Informacja
Bible Left

1Sm11_9

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

1Sm10 1Sm12

Filtruj wiersze:

L01 1Sm11_9 Powiedzieli H559 więc do przybyłych posłańców H4397: Donieście H559 mężom H376 z Jabesz H3003 w Gileadzie H1568: Jutro H4279, gdy słońce H8121 będzie gorące H2527, nadciągnie wam pomoc H8668. Posłowie H4397 wrócili H935, a gdy oznajmili H5046 to mieszkańcom H376 Jabesz H3003, ci się ucieszyli H8055.
L02 1Sm11_9 Powiedzieli więc do przybyłych posłańców: Donieście mężom z Jabesz w Gileadzie: Jutro, gdy słońce będzie gorące, nadciągnie wam pomoc. Posłowie wrócili, a gdy oznajmili to mieszkańcom Jabesz, ci ucieszyli się.
L03 1Sm11_9 וַיֹּאמְר֞וּ לַמַּלְאָכִ֣ים הַבָּאִ֗ים כֹּ֤ה תֹֽאמְרוּן֙ לְאִישׁ֙ יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֔ד מָחָ֛ר תִּהְיֶֽה־ לָכֶ֥ם תְּשׁוּעָ֖ה [בְּחֹם כ] (כְּחֹ֣ם ק) הַשָּׁ֑מֶשׁ וַיָּבֹ֣אוּ הַמַּלְאָכִ֗ים וַיַּגִּ֛ידוּ לְאַנְשֵׁ֥י יָבֵ֖ישׁ וַיִּשְׂמָֽחוּ׃
L04 1Sm11_9 וַ/יֹּאמְר֞וּ לַ/מַּלְאָכִ֣ים הַ/בָּאִ֗ים כֹּ֤ה תֹֽאמְרוּ/ן֙ לְ/אִישׁ֙ יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֔ד מָחָ֛ר תִּהְיֶֽה־ לָ/כֶ֥ם תְּשׁוּעָ֖ה ב/חם כְּ/חֹ֣ם הַ/שָּׁ֑מֶשׁ וַ/יָּבֹ֣אוּ הַ/מַּלְאָכִ֗ים וַ/יַּגִּ֛ידוּ לְ/אַנְשֵׁ֥י יָבֵ֖ישׁ וַ/יִּשְׂמָֽחוּ׃
L05 1Sm11_9 wai•jo•me•<Ru> lam•mal•'a•<Chim> hab•ba•'<Im>, ko to•me•<Run> le•'<Isz> ja•<wesz> gil•'<Ad>, ma•<Char> tih•je la•<Chem> te•szu•'<A [be•chom ch] (ke•<Chom> k) hasz•<sza>•mesz; wai•ja•<wo>•'u ham•mal•'a•<Chim>, wai•jag•<Gi>•du le•'an•<sze> ja•<wesz> wai•jis•<Ma>•chu.
L061Sm11_9 H0559 H4397 H0935 H3541 H0559 H0376 H3003 H1568 H4279 H1961 H0000 H8668 H8121 H0935 H4397 H5046 H0376 H3003 H8055
L07 1Sm11_9 answer ambassador abide such answer great Jobesh Gilead tomorrow become deliverance heat east side abide ambassador bewray great Jobesh cheer up
L08 1Sm11_9 odpowiedź ambasador przestrzegać taki odpowiedź wielki Jobesh Gilead jutro zostać uwolnienie ciepło East Side przestrzegać ambasador bewray wielki Jobesh rozweselić
L09 1Sm11_9 And they said unto the messengers that came Thus Thus shall ye say unto the men of Jabesh Gilead To morrow will have ye shall have help heat by [that time] the sun came And the messengers and shewed the men of Jabesh and they were glad
L10 1Sm11_9 A oni powiedzieli: do posłów , która weszła Tak więc Tak powiecie do mężczyzn Jabesza Gilead Jutro będzie będziecie mieli pomóc ciepło przez [ten czas] niedz przyszedł I posłańcy i pokazał mężczyźni Jabesza i byli zadowoleni
L11 1Sm11_9 vai·yo·me·Ru lam·mal·'a·Chim hab·ba·'Im, koh to·me·Run le·'Ish ya·Veish gil·'Ad, ma·Char tih·yeh- la·Chem te·shu·'Ah [be·chom ch] (ke·Chom k) hash·Sha·mesh; vai·ya·Vo·'u ham·mal·'a·Chim, vai·yag·Gi·du le·'an·Shei ya·Veish vai·yis·Ma·chu.
L12 1Sm11_9 waj jo me ru lam ma la chim haB Ba im Ko to me run le isz ja wesz Gi lad ma Har Tih je - la chem Te szu a (Be Hom) [Ke Hom] hasz sza mesz waj ja wo u ham ma la chim waj jaG Gi du le an sze ja wesz waj jis ma Hu
L13 1Sm11_9 wayyö´mürû lammal´äkîm haBBä´îm tö|´mürûn lü´îš yäbêš Gil`äd mäHär Tihyè|-läkem Tüšû`â (BüHöm) [KüHöm] haššäºmeš wayyäböº´û hammal´äkîm wayyaGGîºdû lü´anšê yäbêš wayyiSmäºHû
L14 1Sm11_9 1947/5298 78/213 845/2550 60/576 1948/5298 838/2004 10/24 71/134 30/52 1386/3546 2620/6522 2/34 1/1 43/134 846/2550 79/213 110/369 839/2004 11/24 17/148
L15 1Sm11_9 And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by [that time] the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed [it] to the men of Jabesh; and they were glad.
L16 1Sm11_9 9 And they said <0559> (08799) unto the messengers <04397> that came <0935> (08802), Thus shall ye say <0559> (08799) unto the men <0376> of Jabeshgilead <03003> <01568>, To morrow <04279>, by that time the sun <08121> be hot <02527>, ye shall have help <08668>. And the messengers <04397> came <0935> (08799) and shewed <05046> (08686) it to the men <0582> of Jabesh <03003>; and they were glad <08055> (08799).