Informacja
Bible Left

1Sm17_20

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

1Sm16 1Sm18

Filtruj wiersze:

L01 1Sm17_20 Wstał H7925 więc Dawid H1732 wcześnie rano H1242, powierzając H5203 owce H6629 stróżowi H8104, i zabrawszy H5375 [zapasy], poszedł H1980 według polecenia H6680 Jessego H3448. Kiedy zbliżył się H935 do obozowiska H4570, wojsko H2428 wyruszyło H3318 na pole walki H4421 i wznosiło H7321 wojenny okrzyk.
L02 1Sm17_20 Wstał więc Dawid wcześnie rano, powierzając owce stróżowi, i zabrawszy [zapasy], poszedł według polecenia Jessego. Kiedy zbliżył się do obozowiska, wojsko wyruszyło na pole walki i wznosiło wojenny okrzyk.
L03 1Sm17_20 וַיַּשְׁכֵּ֨ם דָּוִ֜ד בַּבֹּ֗קֶר וַיִּטֹּ֤שׁ אֶת־ הַצֹּאן֙ עַל־ שֹׁמֵ֔ר וַיִּשָּׂ֣א וַיֵּ֔לֶךְ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ יִשָׁ֑י וַיָּבֹא֙ הַמַּעְגָּ֔לָה וְהַחַ֗יִל הַיֹּצֵא֙ אֶל־ הַמַּ֣עֲרָכָ֔ה וְהֵרֵ֖עוּ בַּמִּלְחָמָֽה׃
L04 1Sm17_20 וַ/יַּשְׁכֵּ֨ם דָּוִ֜ד בַּ/בֹּ֗קֶר וַ/יִּטֹּ֤שׁ אֶת־ הַ/צֹּאן֙ עַל־ שֹׁמֵ֔ר וַ/יִּשָּׂ֣א וַ/יֵּ֔לֶךְ כַּ/אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖/הוּ יִשָׁ֑י וַ/יָּבֹא֙ הַ/מַּעְגָּ֔לָ/ה וְ/הַ/חַ֗יִל הַ/יֹּצֵא֙ אֶל־ הַ/מַּ֣עֲרָכָ֔ה וְ/הֵרֵ֖עוּ בַּ/מִּלְחָמָֽה׃
L05 1Sm17_20 wai•jasz•<Kem> da•<wid> bab•<Bo>•ker, wai•jit•<Tosz> et- hac•coN al- szo•<Mer>, wai•jis•<Sa> wai•<je>•lech, ka•'a•<szer> ciw•<wa>•hu ji•<szai>; wai•ja•<wo> ham•ma'•<Ga>•la, we•ha•<Cha>•jil, hai•jo•<ce> el- ham•<Ma>•'a•ra•<Cha>, we•he•<Re>•'u bam•mil•cha•<Ma>.
L061Sm17_20 H7925 H1732 H1242 H5203 H0853 H6629 H5921 H8104 H5375 H1980 H0834 H6680 H3448 H0935 H4570 H2428 H3318 H0413 H4634 H7321 H4421
L07 1Sm17_20 arise David day cast off cattle above beward accept along after appoint Jesse abide going able after about army blow an alarm battle
L08 1Sm17_20 powstać David dzień odtrącić bydło powyżej beward przyjąć wzdłuż po powołać Jesse przestrzegać będzie w stanie po o armia wiać alarm bitwa
L09 1Sm17_20 rose up early And David in the morning and left the sheep with with a keeper and took and went after had commanded as Jesse him and he came to the trench as the host was going forth in to the fight and shouted for the battle
L10 1Sm17_20 wstał wcześnie Dawid rano i lewo owca z z bramkarza i wziął i poszedł po nakazał jako Jesse go i wrócił do wykopu jako gospodarz idzie dalej w w walce i krzyknął: do bitwy
L11 1Sm17_20 vai·yash·Kem da·Vid bab·Bo·ker, vai·yit·Tosh et- hatz·tzoN al- sho·Mer, vai·yis·Sa vai·Ye·lech, ka·'a·Sher tziv·Va·hu yi·Shai; vai·ya·Vo ham·ma'·Ga·lah, ve·ha·Cha·yil, hai·yo·Tze el- ham·Ma·'a·ra·Chah, ve·he·Re·'u bam·mil·cha·Mah.
L12 1Sm17_20 waj jasz Kem Da wid BaB Bo qer waj jit tosz et - hac con al - szo mer waj jis sa waj je lech Ka a szer ciw wa hu ji szaj waj ja wo ham ma Ga la we ha Ha jil haj jo ce el - ham ma a ra cha we he re u Bam mil Ha ma
L13 1Sm17_20 wayyašKëm Däwìd BaBBöºqer wayyi††öš ´et-haccö´n `al-šömër wayyiSSä´ wayyëºlek Ka´ášer ciwwäºhû yìšäy wayyäbö´ hamma`Gäºlâ wühaHaºyil hayyöcë´ ´el-hammaº`áräkâ wühërëº`û BammilHämâ
L14 1Sm17_20 35/65 13/1075 107/214 10/40 5560/11047 127/274 1850/5759 173/468 227/650 559/1542 2504/5499 308/491 20/42 874/2550 1/16 34/224 477/1060 2328/5500 10/19 14/45 92/319
L15 1Sm17_20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.
L16 1Sm17_20 20 And David <01732> rose up early <07925> (08686) in the morning <01242>, and left <05203> (08799) the sheep <06629> with a keeper <08104> (08802), and took <05375> (08799), and went <03212> (08799), as Jesse <03448> had commanded <06680> (08765) him; and he came <0935> (08799) to the trench <04570>, as the host <02428> was going forth <03318> (08802) to the fight <04634>, and shouted <07321> (08689) for the battle <04421>.