| L01 |
1Sm19_2 |
Uprzedził H5046 więc Jonatan H3083 Dawida H1732 , mówiąc H559 : Ojciec H1 mój, Saul H7586 , pragnie H1245 cię zabić H4191 . Od rana H1242 miej się na baczności H8104 ; udaj się H1980 do jakiejś kryjówki H5643 i pozostań H3427 w ukryciu H2244 . |
| L02 |
1Sm19_2 |
Uprzedził więc Jonatan Dawida, mówiąc: Ojciec mój, Saul, pragnie cię zabić. Od rana miej się
na baczności; udaj się do jakiejś kryjówki i pozostań w ukryciu. |
| L03 |
1Sm19_2 |
וַיַּגֵּ֤ד |
יְהוֹנָתָן֙ |
לְדָוִ֣ד |
לֵאמֹ֔ר |
מְבַקֵּ֛שׁ |
שָׁא֥וּל |
אָבִ֖י |
לַהֲמִיתֶ֑ךָ |
וְעַתָּה֙ |
הִשָּֽׁמֶר־ |
נָ֣א |
בַבֹּ֔קֶר |
וְיָשַׁבְתָּ֥ |
בַסֵּ֖תֶר |
וְנַחְבֵּֽאתָ׃ |
| L04 |
1Sm19_2 |
וַ/יַּגֵּ֤ד |
יְהוֹנָתָן֙ |
לְ/דָוִ֣ד |
לֵ/אמֹ֔ר |
מְבַקֵּ֛שׁ |
שָׁא֥וּל |
אָבִ֖/י |
לַ/הֲמִיתֶ֑/ךָ |
וְ/עַתָּה֙ |
הִשָּֽׁמֶר־ |
נָ֣א |
בַ/בֹּ֔קֶר |
וְ/יָשַׁבְתָּ֥ |
בַ/סֵּ֖תֶר |
וְ/נַחְבֵּֽאתָ׃ |
| L05 |
1Sm19_2 |
wai•jag•<Ged> |
je•ho•na•<Tan> |
le•da•<wid> |
le•<Mor>, |
me•wak•<Kesz> |
sza•'<Ul> |
'a•<wi> |
la•ha•mi•<Te>•cha; |
we•'at•<Ta> |
hisz•sza•mer- |
na |
wab•<Bo>•ker, |
we•ja•szaw•<Ta> |
was•<Se>•ter |
we•nach•<Be>•ta. |
| L06 | 1Sm19_2 | H5046  | H3083  | H1732  | H0559  | H1245  | H7586  | H0001  | H4191  | H6258  | H8104  | H4994  | H1242  | H3427  | H5643  | H2244  |
| L07 |
1Sm19_2 |
bewray |
Jonathan |
David |
answer |
ask |
Saul |
chief |
crying |
henceforth |
beward |
I beseech thee |
day |
abide |
backbiting |
held |
| L08 |
1Sm19_2 |
bewray |
Jonathan |
David |
odpowiedź |
zapytać |
Saul |
szef |
płacz |
odtąd |
beward |
Błagam Cię |
dzień |
przestrzegać |
backbiting |
odbyła |
| L09 |
1Sm19_2 |
told |
But Jonathan |
in David |
saying |
seeketh |
Saul's |
my father |
to kill |
Now |
thee now therefore I pray thee take heed |
please |
to thyself until the morning |
and abide |
in a secret |
[place] and hide |
| L10 |
1Sm19_2 |
powiedział |
Ale Jonathan |
w Dawida |
powiedzenie |
szuka |
Saula |
mój ojciec |
zabić |
Teraz |
ciebie teraz więc proszę cię uważać |
proszę |
do siebie samego, aż rano |
i przestrzegać |
w tajemnicy |
[Miejsce] i ukryć |
| L11 |
1Sm19_2 |
vai·yag·Ged |
ye·ho·na·Tan |
le·da·Vid |
le·Mor, |
me·vak·Kesh |
sha·'Ul |
'a·Vi |
la·ha·mi·Te·cha; |
ve·'at·Tah |
hish·sha·mer- |
na |
vab·Bo·ker, |
ve·ya·shav·Ta |
vas·Se·ter |
ve·nach·Be·ta. |
| L12 |
1Sm19_2 |
waj jaG Ged |
je ho na tan |
le da wid |
le mor |
me waq qesz |
sza ul |
a wi |
la ha mi te cha |
we aT Ta |
hisz sza mer - na |
waB Bo qer |
we ja szaw Ta |
was se ter |
we naH Be ta |
|
| L13 |
1Sm19_2 |
wayyaGGëd |
yühônätän |
lüdäwìd |
lë´mör |
mübaqqëš |
šä´ûl |
´äbî |
lahámîteºkä |
wü`aTTâ |
hiššä|mer-nä´ |
baBBöºqer |
wüyäšabTä |
bassëºter |
wünaHB뺴tä |
|
| L14 |
1Sm19_2 |
121/369 |
7/80 |
80/1075 |
2082/5298 |
30/225 |
177/406 |
532/1212 |
394/836 |
156/431 |
175/468 |
163/402 |
108/214 |
347/1071 |
7/36 |
14/33 |
| L15 |
1Sm19_2 |
But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my
father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in
a secret [place], and hide thyself: |
| L16 |
1Sm19_2 |
2 But Jonathan <03083> Saul's <07586> son <01121> delighted <02654>
(08804) much <03966> in David <01732>: and Jonathan <03083> told <05046> (08686)
David <01732>, saying <0559> (08800), Saul <07586> my father <01> seeketh
<01245> (08764) to kill <04191> (08687) thee: now therefore, I pray thee, take heed <08104>
(08734) to thyself until the morning <01242>, and abide <03427> (08804) in a secret <05643>
place, and hide <02244> (08738) thyself: |