| L01 |
1Sm25_33 |
Niech H1288 będzie H1961 błogosławiony H1288 twój H2451 rozsądek H2940 , błogosławiona H1288 bądź H1961 i H859 ty H859 za H834 to H834 , żeś H834 powstrzymała H4513 mnie H589 dzisiaj H3117 od H4480 rozlewu H1818 krwi H1818 , i H3467 że H834 nie H3808 wymierzyłem H3467 sobie H5315 sprawiedliwości H3467 na H3027 własną H3027 rękę H3027 . |
| L02 |
1Sm25_33 |
Niech będzie błogosławiony twój rozsądek, błogosławiona bądź i ty za to, żeś powstrzymała
mnie dzisiaj od rozlewu krwi, i że nie wymierzyłem sobie sprawiedliwości na własną rękę. |
| L03 |
1Sm25_33 |
וּבָר֥וּךְ |
טַעְמֵ֖ךְ |
וּבְרוּכָ֣ה |
אָ֑תְּ |
אֲשֶׁ֨ר |
כְּלִתִ֜נִי |
הַיּ֤וֹם |
הַזֶּה֙ |
מִבּ֣וֹא |
בְדָמִ֔ים |
וְהֹשֵׁ֥עַ |
יָדִ֖י |
לִֽי׃ |
| L04 |
1Sm25_33 |
וּ/בָר֥וּךְ |
טַעְמֵ֖/ךְ |
וּ/בְרוּכָ֣ה |
אָ֑תְּ |
אֲשֶׁ֨ר |
כְּלִתִ֜/נִי |
הַ/יּ֤וֹם |
הַ/זֶּה֙ |
מִ/בּ֣וֹא |
בְ/דָמִ֔ים |
וְ/הֹשֵׁ֥עַ |
יָדִ֖/י |
לִֽ/י׃ |
| L05 |
1Sm25_33 |
u•wa•<Ruch> |
ta'•<Mech> |
u•we•ru•<Cha> |
'<At>; |
'a•<szer> |
ke•li•<Ti>•ni |
hai•<jom> |
haz•<Ze> |
mib•<Bo> |
we•da•<Mim>, |
we•ho•<sze>•a' |
ja•<Di> |
<Li>. |
| L06 | 1Sm25_33 | H1288  | H2940  | H1288  | H0859  | H0834  | H3607  | H3117  | H2088  | H0935  | H1818  | H3467  | H3027  | H0000  |
| L07 |
1Sm25_33 |
abundantly |
advice |
abundantly |
you |
after |
forbid |
age |
he |
abide |
bloodshed |
avenging |
able |
|
| L08 |
1Sm25_33 |
obfitości |
rada |
obfitości |
ty |
po |
broń |
wiek |
on |
przestrzegać |
rozlew krwi |
mszcząc |
w stanie |
|
| L09 |
1Sm25_33 |
And blessed |
[be] thy advice |
and blessed |
be you |
who |
[be] thou which hast kept |
me this day |
this |
from coming |
to [shed] blood |
and from avenging |
myself with mine own hand |
|
| L10 |
1Sm25_33 |
A błogosławiony |
[Być] twoja rada |
i błogosławiony |
być ty |
kto |
[Być] ty co złożyłeś przechowywane |
mnie ten dzień |
to |
od przyjścia |
do [przelana krew] |
i od zemsty |
ja z moją własną ręką |
|
| L11 |
1Sm25_33 |
u·va·Ruch |
ta'·Mech |
u·ve·ru·Chah |
'At; |
'a·Sher |
ke·li·Ti·ni |
hai·Yom |
haz·Zeh |
mib·Bo |
ve·da·Mim, |
ve·ho·She·a' |
ya·Di |
Li. |
| L12 |
1Sm25_33 |
u wa ruch |
ta mech |
u we ru cha |
aTT |
a szer |
Ke li ti ni |
haj jom |
haz ze |
miB Bo |
we da mim |
we ho sze a |
ja di |
li |
| L13 |
1Sm25_33 |
ûbärûk |
†a`mëk |
ûbürûkâ |
´äTT |
´ášer |
Külìtìºnî |
hayyôm |
hazzè |
miBBô´ |
büdämîm |
wühöšëª` |
yädî |
lî |
| L14 |
1Sm25_33 |
164/330 |
5/13 |
165/330 |
389/1080 |
2564/5499 |
6/18 |
947/2302 |
501/1176 |
927/2550 |
179/359 |
46/206 |
611/1608 |
2774/6522 |
| L15 |
1Sm25_33 |
And blessed [be] thy advice, and blessed [be] thou, which hast kept me this day from coming
to [shed] blood, and from avenging myself with mine own hand. |
| L16 |
1Sm25_33 |
33 And blessed <01288> (08803) be thy advice <02940>, and blessed <01288>
(08803) be thou, which hast kept <03607> (08804) me this day <03117> from coming <0935>
(08800) to shed blood, <01818>, and from avenging <03467> (08687) myself with mine own hand
<03027>. |