| L01 |
1Sm2_18 |
Samuel H8050 pełnił posługi H8334 wobec Pana H3068 jako chłopiec H5288 ubrany H2296 w lniany H906 efod. H646 |
| L02 |
1Sm2_18 |
Samuel pełnił posługi wobec Pana jako chłopiec, ubrany w lniany efod. |
| L03 |
1Sm2_18 |
וּשְׁמוּאֵ֕ל |
מְשָׁרֵ֖ת |
אֶת־ |
פְּנֵ֣י |
יְהוָ֑ה |
נַ֕עַר |
חָג֖וּר |
אֵפ֥וֹד |
בָּֽד׃ |
| L04 |
1Sm2_18 |
וּ/שְׁמוּאֵ֕ל |
מְשָׁרֵ֖ת |
אֶת־ |
פְּנֵ֣י |
יְהוָ֑ה |
נַ֕עַר |
חָג֖וּר |
אֵפ֥וֹד |
בָּֽד׃ |
| L05 |
1Sm2_18 |
u•sze•mu•'<El> |
me•sza•<Ret> |
et- |
pe•<Ne> |
<jah>•we; |
<Na>•'ar |
cha•<Gur> |
e•<Fod> |
<Bad>. |
| L06 | 1Sm2_18 | H8050  | H8334  | H0853  | H6440  | H3068  | H5288  | H2296  | H0646  | H0906  |
| L07 |
1Sm2_18 |
Samuel |
minister |
|
accept |
Jehovah |
babe |
be able to put on |
ephod |
linen |
| L08 |
1Sm2_18 |
Samuel |
minister |
|
przyjąć |
Jahwe |
dziecko |
móc umieścić na |
efod |
bielizna |
| L09 |
1Sm2_18 |
But Samuel |
ministered |
|
before |
the LORD |
[being] a child |
girded |
ephod |
with a linen |
| L10 |
1Sm2_18 |
Ale Samuel |
służył |
|
przed |
Pan |
[Jest] dziecko |
przepasane |
efod |
z lnu |
| L11 |
1Sm2_18 |
u·she·mu·'El |
me·sha·Ret |
et- |
pe·Nei |
Yah·weh; |
Na·'ar |
cha·Gur |
e·Fod |
Bad. |
| L12 |
1Sm2_18 |
u sze mu el |
me sza ret |
et - Pe ne |
jhwh(a do naj) |
na ar |
Ha gur |
e fod |
Bad |
|
| L13 |
1Sm2_18 |
ûšümû´ël |
müšärët |
´et-Pünê |
yhwh(´ädönäy) |
naº`ar |
Hägûr |
´ëpôd |
Bäd |
|
| L14 |
1Sm2_18 |
3/140 |
30/96 |
5290/11047 |
775/2127 |
2197/6220 |
75/240 |
12/44 |
38/49 |
11/23 |
| L15 |
1Sm2_18 |
But Samuel ministered before the LORD, [being] a child, girded with a linen ephod. |
| L16 |
1Sm2_18 |
18 But Samuel <08050> ministered <08334> (08764) before <06440> the LORD
<03068>, being a child <05288>, girded <02296> (08803) with a linen <0906> ephod
<0646>. |