Informacja
Bible Left

2Krl17_16

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

2Krl16 2Krl18

Filtruj wiersze:

L01 2Krl17_16 Odrzucili H5800 wszystkie H3605 polecenia H4687 Pana H3068, Boga H430 swego, i ulali H6213 sobie posągi H4541 – dwa H8147 cielce H5695. Zrobili H6213 sobie aszerę H842 i oddawali pokłon H7812 całemu H3605 wojsku H6635 niebieskiemu H8064, i służyli H5647 Baalowi H1168.
L02 2Krl17_16 Odrzucili wszystkie polecenia Pana, Boga swego, i ulali sobie posągi - dwa cielce. Zrobili sobie aszerę i oddawali pokłon całemu wojsku niebieskiemu, i służyli Baalowi.
L03 2Krl17_16 וַיַּעַזְב֗וּ אֶת־ כָּל־ מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם וַיַּעֲשׂ֥וּ לָהֶ֛ם מַסֵּכָ֖ה [שְׁנֵים כ] (שְׁנֵ֣י ק) עֲגָלִ֑ים וַיַּעֲשׂ֣וּ אֲשֵׁירָ֗ה וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ לְכָל־ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־ הַבָּֽעַל׃
L04 2Krl17_16 וַ/יַּעַזְב֗וּ אֶת־ כָּל־ מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵי/הֶ֔ם וַ/יַּעֲשׂ֥וּ לָ/הֶ֛ם מַסֵּכָ֖ה שנים שְׁנֵ֣י עֲגָלִ֑ים וַ/יַּעֲשׂ֣וּ אֲשֵׁירָ֗ה וַ/יִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ לְ/כָל־ צְבָ֣א הַ/שָּׁמַ֔יִם וַ/יַּעַבְד֖וּ אֶת־ הַ/בָּֽעַל׃
L05 2Krl17_16 wai•ja•'az•<wu>, et- kol- mic•<wot> <jah>•we 'e•lo•he•<Hem>, wai•ja•'a•<Su> la•<Hem> mas•se•<Cha> [sze•nem ch] (sze•<Ne> k) 'a•ga•<Lim>; wai•ja•'a•<Su> 'a•sze•<Ra>, wai•jisz•ta•cha•<wu> le•chol ce•<wa> hasz•sza•<Ma>•jim, wai•ja•'aw•<Du> et- hab•<Ba>•'al.
L062Krl17_16 H5800 H0853 H3605 H4687 H3068 H0430 H6213 H0000 H4541 H5695 H6213 H0842 H7812 H3605 H6635 H8064 H5647 H0853 H1168
L07 2Krl17_16 commit self all manner commanded Jehovah angels accomplish covering both bullock accomplish grove bow down all manner appointed time air keep in bondage Baal
L08 2Krl17_16 popełnić siebie wszelkiego rodzaju przykazał Jahwe anioły zrealizować pokrycie zarówno byczek zrealizować gaj zgnieść wszelkiego rodzaju wyznaczony czas powietrze trzymać w niewoli Baal
L09 2Krl17_16 And they left all all the commandments of the LORD their God and made them molten images both calves and made a grove and worshipped all all the host of heaven and served Baal
L10 2Krl17_16 I wyszli wszystko wszystkie przykazania Pana Bóg ich i wykonane im stopione zdjęć zarówno cielęta i wykonane gaj i czczony wszystko wszystko wojsko z nieba i służył Baal
L11 2Krl17_16 vai·ya·'az·Vu, et- kol- mitz·Vot Yah·weh 'e·lo·hei·Hem, vai·ya·'a·Su la·Hem mas·se·Chah [she·neim ch] (she·Nei k) 'a·ga·Lim; vai·ya·'a·Su 'a·shei·Rah, vai·yish·ta·cha·Vu le·chol tze·Va hash·sha·Ma·yim, vai·ya·'av·Du et- hab·Ba·'al.
L12 2Krl17_16 waj ja az wu et - Kol - mic wot jhwh(a do naj) e lo he hem waj ja a su la hem mas se cha (sze nem) [sze ne] a ga lim waj ja a su a sze ra waj jisz Ta Ha wu le chol - ce wa hasz sza ma jim waj ja aw du et - haB Ba al
L13 2Krl17_16 wayya`azbû ´et-Kol-micwöt yhwh(´ädönäy) ´élöhêhem wayya`áSû lähem massëkâ (šünêm) [šünê] `ágälîm wayya`áSû ´ášêrâ wayyi|šTaHáwû lükol-cübä´ haššämaºyim wayya`abdû ´et-haBBäº`al
L14 2Krl17_16 71/211 7086/11047 2725/5415 80/178 2999/6220 1282/2597 1429/2617 3524/6522 15/28 1/1 16/35 1430/2617 17/40 92/169 2726/5415 142/484 149/421 188/288 7087/11047 47/80
L15 2Krl17_16 And they left all the commandments of the LORD their God, and made them molten images, [even] two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heaven, and served Baal.
L16 2Krl17_16 16 And they left <05800> (08799) all the commandments <04687> of the LORD <03068> their God <0430>, and made <06213> (08799) them molten images <04541>, even two <08147> calves <05695>, and made <06213> (08799) a grove <0842>, and worshipped <07812> (08691) all the host <06635> of heaven <08064>, and served <05647> (08799) Baal <01168>.