Informacja
Bible Left

2Krl19_28

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

2Krl18 2Krl20

Filtruj wiersze:

L01 2Krl19_28 Ponieważ twoje wzburzenie H7264 i twoja pycha H7600 dotarły H5927 do Moich uszu H241, założę H7760 w nozdrza H639 twe kółko H2397, a wargi H8193 twe przymknę wędzidłem H4964 i zawrócę H7725 cię tą drogą H1870, którą przyszedłeś H935.
L02 2Krl19_28 Ponieważ cię złość ponosi przeciw Mnie i twa zuchwałość doszła do moich uszu, przeto ci w nozdrza założę moje kółka i moje wędzidło na wargi, by zmusić cię do odwrotu drogą, którą przybyłeś!
L03 2Krl19_28 יַ֚עַן הִתְרַגֶּזְךָ֣ אֵלַ֔י וְשַׁאֲנַנְךָ֖ עָלָ֣ה בְאָזְנָ֑י וְשַׂמְתִּ֨י חַחִ֜י בְּאַפֶּ֗ךָ וּמִתְגִּי֙ בִּשְׂפָתֶ֔יךָ וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־ בָּ֥אתָ בָּֽהּ׃
L04 2Krl19_28 יַ֚עַן הִתְרַגֶּזְ/ךָ֣ אֵלַ֔/י וְ/שַׁאֲנַנְ/ךָ֖ עָלָ֣ה בְ/אָזְנָ֑/י וְ/שַׂמְתִּ֨י חַחִ֜/י בְּ/אַפֶּ֗/ךָ וּ/מִתְגִּ/י֙ בִּ/שְׂפָתֶ֔י/ךָ וַ/הֲשִׁ֣בֹתִ֔י/ךָ בַּ/דֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־ בָּ֥אתָ בָּֽ/הּ׃
L05 2Krl19_28 <ja>•'an hit•rag•gez•<Cha> 'e•<Lai>, we•sza•'a•nan•<Cha> 'a•<La> we•'a•ze•<Nai>; we•sam•<Ti> cha•<Chi> be•'ap•<Pe>•cha, u•mit•<Gi> bis•fa•<Te>•cha, wa•ha•<szi>•wo•<Ti>•cha, bad•<De>•rech a•<szer>- <Ba>•ta <Ba>.
L062Krl19_28 H3282 H7264 H0413 H7600 H5927 H0241 H7760 H2397 H0639 H4964 H8193 H7725 H1870 H0834 H0935 H0000
L07 2Krl19_28 because be afraid about secure arise hearing appoint bracelet anger bit band break along after abide
L08 2Krl19_28 bo bać się o zabezpieczyć powstać przesłuchanie powołać bransoletka złość bit pasmo złamać wzdłuż po przestrzegać
L09 2Krl19_28 Because Because thy rage against against me and thy tumult is come up into mine ears therefore I will put my hook in thy nose and my bridle in thy lips and I will turn thee back by the way which by which thou camest
L10 2Krl19_28 Bo Ponieważ twoja wściekłość przed przeciwko mnie i twojej zgiełku jest wymyślić do moich uszu więc położę mój hak w twoim nosie a moja uzda w twoich ustach a ja cię z powrotem włączyć przy okazji który przez co ty camest
L11 2Krl19_28 Ya·'an hit·rag·gez·Cha 'e·Lai, ve·sha·'a·nan·Cha 'a·Lah ve·'a·ze·Nai; ve·sam·Ti cha·Chi be·'ap·Pe·cha, u·mit·Gi bis·fa·Tei·cha, va·ha·Shi·vo·Ti·cha, bad·De·rech a·Sher- Ba·ta Bah.
L12 2Krl19_28 ja an hit raG Gez cha e laj we sza a nan cha a la we oz naj we sam Ti Ha Hi Be aP Pe cha u mit Gi Bis fa te cha wa ha szi wo ti cha BaD De rech a szer - Ba ta Ba
L13 2Krl19_28 yaº`an hitraGGezkä ´ëlay wüša´ánankä `älâ bü´oznäy wüSamTî HaHî Bü´aPPeºkä ûmitGî BiSpätʺkä wahášìºbötîºkä BaDDeºrek ´ášer-B亴tä Bäh
L14 2Krl19_28 27/99 10/41 3358/5500 1/10 534/883 60/186 289/581 2/6 85/276 1/4 49/173 460/1041 248/700 3401/5499 1334/2550 3558/6522
L15 2Krl19_28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
L16 2Krl19_28 28 Because thy rage <07264> (08692) against me and thy tumult <07600> is come up <05927> (08804) into mine ears <0241>, therefore I will put <07760> (08804) my hook <02397> in thy nose <0639>, and my bridle <04964> in thy lips <08193>, and I will turn thee back <07725> (08689) by the way <01870> by which thou camest <0935> (08804).