Informacja
Bible Left

2Krl19_29

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

2Krl18 2Krl20

Filtruj wiersze:

L01 2Krl19_29 To niech będzie dla ciebie znakiem H226: W tym roku H8141 jedzcie H398 to, co samo wyrosło H5599, w drugim H8145 roku to, co samo odrośnie H7823, a w trzecim H7992 roku siejcie H2232 i zbierajcie H7114, sadźcie winnice H3754 i jedzcie ich owoce H6529.
L02 2Krl19_29 To niechaj ci za znak posłuży: W tym roku żywcie się ziarnem, pozostawionym po zbiorze, na przyszły rok następnym, tym, co samo obrodzi. Ale na trzeci rok siejcie i zbierajcie, zakładajcie winnice i jedzcie ich owoce.
L03 2Krl19_29 וְזֶה־ לְּךָ֣ הָא֔וֹת אָכ֤וֹל הַשָּׁנָה֙ סָפִ֔יחַ וּבַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סָחִ֑ישׁ וּבַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֗ית זִרְע֧וּ וְקִצְר֛וּ וְנִטְע֥וּ כְרָמִ֖ים וְאִכְל֥וּ פִרְיָֽם׃
L04 2Krl19_29 וְ/זֶה־ לְּ/ךָ֣ הָ/א֔וֹת אָכ֤וֹל הַ/שָּׁנָה֙ סָפִ֔יחַ וּ/בַ/שָּׁנָ֥ה הַ/שֵּׁנִ֖ית סָחִ֑ישׁ וּ/בַ/שָּׁנָ֣ה הַ/שְּׁלִישִׁ֗ית זִרְע֧וּ וְ/קִצְר֛וּ וְ/נִטְע֥וּ כְרָמִ֖ים וְ/אִכְל֥וּ פִרְיָֽ/ם׃
L05 2Krl19_29 we•ze le•<Cha> ha•'ot, a•<Chol> hasz•sza•<Na> sa•<Fi>•ach, u•wasz•sza•<Na> hasz•sze•<Nit> sa•<Chisz>; u•wasz•sza•<Na> hasz•sze•li•<szit>, zir•'<U> we•kic•<Ru> we•nit•'<U> che•ra•<Mim> we•'ich•<Lu> fir•<jam>.
L062Krl19_29 H2088 H0000 H0226 H0398 H8141 H5599 H8141 H8145 H7823 H8141 H7992 H2232 H7114 H5193 H3754 H0398 H6529
L07 2Krl19_29 he mark burn up whole age things as grow whole age again which springeth of the same whole age third part bear cut down fastened vines burn up reward
L08 2Krl19_29 on oznaczyć spalić Cały wiek rzeczy, jak rosną Cały wiek ponownie który springeth tego samego Cały wiek Trzecia część ponosić wyciąć mocowane winorośl spalić nagradzać
L09 2Krl19_29 this And this [shall be] a sign unto thee Ye shall eat this year such things as grow year of themselves and in the second that which springeth year of the same and in the third sow ye and reap and plant vineyards and eat the fruits
L10 2Krl19_29 to I to [jest] znak tobie wolno wam jeść w tym roku takie rzeczy jak rosną rok z siebie iw sekund że co springeth rok tego samego, aw trzecim siać wy i czerpania i roślin Winnice i jeść owoce
L11 2Krl19_29 ve·zeh- le·Cha ha·'ot, a·Chol hash·sha·Nah sa·Fi·ach, u·vash·sha·Nah hash·she·Nit sa·Chish; u·vash·sha·Nah hash·she·li·Shit, zir·'U ve·kitz·Ru ve·nit·'U che·ra·Mim ve·'ich·Lu fir·Yam.
L12 2Krl19_29 we ze - lle cha ha ot a chol hasz sza na sa fi aH u wasz sza na hasz sze nit sa Hisz u wasz sza na hasz sze li szit zi ru we qic ru we ni tu che ra mim we ich lu fir jam
L13 2Krl19_29 wüzè-llükä hä´ôt ´äkôl haššänâ säpîªH ûbaššänâ haššënît säHîš ûbaššänâ haššülîšît zir`û wüqicrû wüni†`û kürämîm wü´iklû piryäm
L14 2Krl19_29 698/1176 3559/6522 48/79 473/806 567/873 3/5 568/873 96/157 1/2 569/873 58/107 26/56 22/47 14/57 43/93 474/806 43/119
L15 2Krl19_29 And this [shall be] a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.
L16 2Krl19_29 29 And this shall be a sign <0226> unto thee, Ye shall eat <0398> (08800) this year <08141> such things as grow <05599> of themselves, and in the second <08145> year <08141> that which springeth <07823> of the same; and in the third <07992> year <08141> sow <02232> (08798) ye, and reap <07114> (08798), and plant <05193> (08798) vineyards <03754>, and eat <0398> (08798) the fruits <06529> thereof.