| L01 |
2Krl19_29 |
To niech będzie dla ciebie znakiem H226 : W tym roku H8141 jedzcie H398 to, co samo wyrosło H5599 , w drugim H8145 roku to, co samo odrośnie H7823 , a w trzecim H7992 roku siejcie H2232 i zbierajcie H7114 , sadźcie winnice H3754 i jedzcie ich owoce H6529 . |
| L02 |
2Krl19_29 |
To niechaj ci za znak posłuży: W tym roku żywcie się ziarnem, pozostawionym po zbiorze, na
przyszły rok następnym, tym, co samo obrodzi. Ale na trzeci rok siejcie i zbierajcie, zakładajcie winnice i
jedzcie ich owoce. |
| L03 |
2Krl19_29 |
וְזֶה־ |
לְּךָ֣ |
הָא֔וֹת |
אָכ֤וֹל |
הַשָּׁנָה֙ |
סָפִ֔יחַ |
וּבַשָּׁנָ֥ה |
הַשֵּׁנִ֖ית |
סָחִ֑ישׁ |
וּבַשָּׁנָ֣ה |
הַשְּׁלִישִׁ֗ית |
זִרְע֧וּ |
וְקִצְר֛וּ |
וְנִטְע֥וּ |
כְרָמִ֖ים |
וְאִכְל֥וּ |
פִרְיָֽם׃ |
| L04 |
2Krl19_29 |
וְ/זֶה־ |
לְּ/ךָ֣ |
הָ/א֔וֹת |
אָכ֤וֹל |
הַ/שָּׁנָה֙ |
סָפִ֔יחַ |
וּ/בַ/שָּׁנָ֥ה |
הַ/שֵּׁנִ֖ית |
סָחִ֑ישׁ |
וּ/בַ/שָּׁנָ֣ה |
הַ/שְּׁלִישִׁ֗ית |
זִרְע֧וּ |
וְ/קִצְר֛וּ |
וְ/נִטְע֥וּ |
כְרָמִ֖ים |
וְ/אִכְל֥וּ |
פִרְיָֽ/ם׃ |
| L05 |
2Krl19_29 |
we•ze |
le•<Cha> |
ha•'ot, |
a•<Chol> |
hasz•sza•<Na> |
sa•<Fi>•ach, |
u•wasz•sza•<Na> |
hasz•sze•<Nit> |
sa•<Chisz>; |
u•wasz•sza•<Na> |
hasz•sze•li•<szit>, |
zir•'<U> |
we•kic•<Ru> |
we•nit•'<U> |
che•ra•<Mim> |
we•'ich•<Lu> |
fir•<jam>. |
| L06 | 2Krl19_29 | H2088  | H0000  | H0226  | H0398  | H8141  | H5599  | H8141  | H8145  | H7823  | H8141  | H7992  | H2232  | H7114  | H5193  | H3754  | H0398  | H6529  |
| L07 |
2Krl19_29 |
he |
|
mark |
burn up |
whole age |
things as grow |
whole age |
again |
which springeth of the same |
whole age |
third part |
bear |
cut down |
fastened |
vines |
burn up |
reward |
| L08 |
2Krl19_29 |
on |
|
oznaczyć |
spalić |
Cały wiek |
rzeczy, jak rosną |
Cały wiek |
ponownie |
który springeth tego samego |
Cały wiek |
Trzecia część |
ponosić |
wyciąć |
mocowane |
winorośl |
spalić |
nagradzać |
| L09 |
2Krl19_29 |
this |
|
And this [shall be] a sign |
unto thee Ye shall eat |
this year |
such things as grow |
year |
of themselves and in the second |
that which springeth |
year |
of the same and in the third |
sow |
ye and reap |
and plant |
vineyards |
and eat |
the fruits |
| L10 |
2Krl19_29 |
to |
|
I to [jest] znak |
tobie wolno wam jeść |
w tym roku |
takie rzeczy jak rosną |
rok |
z siebie iw sekund |
że co springeth |
rok |
tego samego, aw trzecim |
siać |
wy i czerpania |
i roślin |
Winnice |
i jeść |
owoce |
| L11 |
2Krl19_29 |
ve·zeh- |
le·Cha |
ha·'ot, |
a·Chol |
hash·sha·Nah |
sa·Fi·ach, |
u·vash·sha·Nah |
hash·she·Nit |
sa·Chish; |
u·vash·sha·Nah |
hash·she·li·Shit, |
zir·'U |
ve·kitz·Ru |
ve·nit·'U |
che·ra·Mim |
ve·'ich·Lu |
fir·Yam. |
| L12 |
2Krl19_29 |
we ze - lle cha |
ha ot |
a chol |
hasz sza na |
sa fi aH |
u wasz sza na |
hasz sze nit |
sa Hisz |
u wasz sza na |
hasz sze li szit |
zi ru |
we qic ru |
we ni tu |
che ra mim |
we ich lu |
fir jam |
|
| L13 |
2Krl19_29 |
wüzè-llükä |
hä´ôt |
´äkôl |
haššänâ |
säpîªH |
ûbaššänâ |
haššënît |
säHîš |
ûbaššänâ |
haššülîšît |
zir`û |
wüqicrû |
wüni†`û |
kürämîm |
wü´iklû |
piryäm |
|
| L14 |
2Krl19_29 |
698/1176 |
3559/6522 |
48/79 |
473/806 |
567/873 |
3/5 |
568/873 |
96/157 |
1/2 |
569/873 |
58/107 |
26/56 |
22/47 |
14/57 |
43/93 |
474/806 |
43/119 |
| L15 |
2Krl19_29 |
And this [shall be] a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of
themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap,
and plant vineyards, and eat the fruits thereof. |
| L16 |
2Krl19_29 |
29 And this shall be a sign <0226> unto thee, Ye shall eat <0398> (08800) this
year <08141> such things as grow <05599> of themselves, and in the second <08145> year
<08141> that which springeth <07823> of the same; and in the third <07992> year
<08141> sow <02232> (08798) ye, and reap <07114> (08798), and plant <05193> (08798)
vineyards <03754>, and eat <0398> (08798) the fruits <06529> thereof. |