| L01 |
2Krl21_13 |
Rozciągnę H5186 nad Jeruzalem H3389 sznur [zniszczenia] H6957 Samarii H8111 i pion H4949 domu H1004 Achaba H256 . I wytrę H4229 Jeruzalem H3389 , tak jak wyciera się H4229 miskę H6745 , a po wytarciu obraca się H2015 dnem do góry H5921 H6440 . |
| L02 |
2Krl21_13 |
Rozciągnę nad Jeruzalem sznur zniszczenia Samarii i pion domu Achaba. I wytrę Jeruzalem, tak
jak wyciera się miskę, a po wytarciu obraca się dnem do góry. |
| L03 |
2Krl21_13 |
וְנָטִ֣יתִי |
עַל־ |
יְרוּשָׁלִַ֗ם |
אֵ֚ת |
קָ֣ו |
שֹֽׁמְר֔וֹן |
וְאֶת־ |
מִשְׁקֹ֖לֶת |
בֵּ֣ית |
אַחְאָ֑ב |
וּמָחִ֨יתִי |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֜ם |
כַּֽאֲשֶׁר־ |
יִמְחֶ֤ה |
אֶת־ |
הַצַּלַּ֙חַת֙ |
מָחָ֔ה |
וְהָפַ֖ךְ |
עַל־ |
פָּנֶֽיהָ׃ |
| L04 |
2Krl21_13 |
וְ/נָטִ֣יתִי |
עַל־ |
יְרוּשָׁלִַ֗ם |
אֵ֚ת |
קָ֣ו |
שֹֽׁמְר֔וֹן |
וְ/אֶת־ |
מִשְׁקֹ֖לֶת |
בֵּ֣ית |
אַחְאָ֑ב |
וּ/מָחִ֨יתִי |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֜ם |
כַּֽ/אֲשֶׁר־ |
יִמְחֶ֤ה |
אֶת־ |
הַ/צַּלַּ֙חַת֙ |
מָחָ֔ה |
וְ/הָפַ֖ךְ |
עַל־ |
פָּנֶֽי/הָ׃ |
| L05 |
2Krl21_13 |
we•na•<Ti>•ti |
al- |
je•ru•sza•<Lim>, |
'et |
kaw |
szo•me•<Ron>, |
we•'<Et> |
misz•<Ko>•let |
bet |
'ach•'<Aw>; |
u•ma•<Chi>•ti |
et- |
je•ru•sza•<Lim> |
ka•'a•<szer>- |
jim•<Che> |
et- |
hac•cal•<La>•chat |
ma•<Cha>, |
we•ha•<Fach> |
al- |
pa•<Ne>•ha. |
| L06 | 2Krl21_13 | H5186  | H5921  | H3389  | H0853  | H6957  | H8111  | H0853  | H4949  | H1004  | H0256  | H4229  | H0853  | H3389  | H0834  | H4229  | H0853  | H6747  | H4229  | H2015  | H5921  | H6440  |
| L07 |
2Krl21_13 |
afternoon |
above |
Jerusalem |
|
line |
Samaria |
|
plummet |
court |
Ahab |
abolish |
|
Jerusalem |
after |
abolish |
|
bosom |
abolish |
become |
above |
accept |
| L08 |
2Krl21_13 |
popołudnie |
powyżej |
Jerozolima |
|
linia |
Samaria |
|
pion |
sąd |
Achab |
znieść |
|
Jerozolima |
po |
znieść |
|
biust |
znieść |
zostać |
powyżej |
przyjąć |
| L09 |
2Krl21_13 |
And I will stretch |
over |
over Jerusalem |
|
the line |
of Samaria |
|
and the plummet |
of the house |
of Ahab |
and I will wipe |
|
Jerusalem |
one |
as [a man] wipeth |
|
a dish |
wiping |
[it] and turning |
over |
[it] upside down |
| L10 |
2Krl21_13 |
I będę rozciągać |
przez |
nad Jerozolimą |
|
linia |
z Samarii |
|
i pion |
z domu |
Achaba |
a ja wytrzeć |
|
Jerozolima |
jeden |
jako [człowiek] wipeth |
|
danie |
wycieranie |
[Ona] i obracając |
przez |
[Ona] do góry nogami |
| L11 |
2Krl21_13 |
ve·na·Ti·ti |
al- |
ye·ru·sha·Lim, |
'et |
kav |
sho·me·Ron, |
ve·'Et |
mish·Ko·let |
beit |
'ach·'Av; |
u·ma·Chi·ti |
et- |
ye·ru·sha·Lim |
ka·'a·Sher- |
yim·Cheh |
et- |
hatz·tzal·La·chat |
ma·Chah, |
ve·ha·Fach |
al- |
pa·Nei·ha. |
| L12 |
2Krl21_13 |
we na ti ti |
al - je ru sza la im |
et |
qaw |
szom ron |
we et - misz qo let |
Bet |
a Haw |
u ma Hi ti |
et - je ru sza la im |
Ka a szer - jim He |
et - hac cal la Hat |
ma Ha |
we ha fach |
al - Pa ne ha |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl21_13 |
wünä†îºtî |
`al-yürûšälaºim |
´ët |
qäw |
šö|mrôn |
wü´et-mišqöºlet |
Bêt |
´aH´äb |
ûmäHîºtî |
´et-yürûšälaºim |
Ka|´ášer-yimHè |
´et-haccallaºHat |
mäHâ |
wühäpak |
`al-Pänʺhä |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl21_13 |
83/211 |
2578/5759 |
105/643 |
7205/11047 |
1/18 |
66/109 |
7206/11047 |
1/2 |
917/2052 |
76/93 |
17/36 |
7207/11047 |
106/643 |
3431/5499 |
18/36 |
7208/11047 |
1/3 |
19/36 |
35/94 |
2579/5759 |
1099/2127 |
| L15 |
2Krl21_13 |
And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab:
and I will wipe Jerusalem as [a man] wipeth a dish, wiping [it], and turning [it] upside down. |
| L16 |
2Krl21_13 |
13 And I will stretch <05186> (08804) over Jerusalem <03389> the line
<06957> of Samaria <08111>, and the plummet <04949> of the house <01004> of Ahab
<0256>: and I will wipe <04229> (08804) Jerusalem <03389> as a man wipeth <04229>
(08799) a dish <06747>, wiping <04229> (08804) it, and turning <02015> (08804) it upside
down <06440>. |