| L01 |
2Krl23_18 |
On zaś rzekł H559 : Zostawcie H5117 go w spokoju! Niech nikt H376 nie porusza H5128 jego kości H6106 ! Pozostawiono więc jego kości H6106 nietknięte H4422 , razem z kośćmi H6106 proroka H5030 , który przyszedł H935 z Samarii H8111 . |
| L02 |
2Krl23_18 |
On zaś rzekł: Zostawcie go w spokoju! Niech nikt nie rozrzuca jego kości! Pozostawiono więc
kości jego nietknięte, razem z kośćmi proroka, który przyszedł z Samarii. |
| L03 |
2Krl23_18 |
וַיֹּ֙אמֶר֙ |
הַנִּ֣יחוּ |
ל֔וֹ |
אִ֖ישׁ |
אַל־ |
יָנַ֣ע |
עַצְמֹתָ֑יו |
וַֽיְמַלְּטוּ֙ |
עַצְמֹתָ֔יו |
אֵ֚ת |
עַצְמ֣וֹת |
הַנָּבִ֔יא |
אֲשֶׁר־ |
בָּ֖א |
מִשֹּׁמְרֽוֹן׃ |
| L04 |
2Krl23_18 |
וַ/יֹּ֙אמֶר֙ |
הַנִּ֣יחוּ |
ל֔/וֹ |
אִ֖ישׁ |
אַל־ |
יָנַ֣ע |
עַצְמֹתָ֑י/ו |
וַֽ/יְמַלְּטוּ֙ |
עַצְמֹתָ֔י/ו |
אֵ֚ת |
עַצְמ֣וֹת |
הַ/נָּבִ֔יא |
אֲשֶׁר־ |
בָּ֖א |
מִ/שֹּׁמְרֽוֹן׃ |
| L05 |
2Krl23_18 |
wai•<jo>•mer |
han•<Ni>•chu |
lo, |
'isz |
al- |
ja•<Na>' |
'ac•mo•<Taw>; |
waj•mal•le•<Tu> |
'ac•mo•<Taw>, |
'et |
ac•<Mot> |
han•na•<wi>, |
a•<szer>- |
ba |
misz•szo•me•<Ron>. |
| L06 | 2Krl23_18 | H0559  | H3240  | H0000  | H0376  | H0408  | H5128  | H6106  | H4422  | H6106  | H0854  | H6106  | H5030  | H0834  | H0935  | H8111  |
| L07 |
2Krl23_18 |
answer |
bestow |
|
great |
nay |
continually |
body |
deliver |
body |
against |
body |
prophecy |
after |
abide |
Samaria |
| L08 |
2Krl23_18 |
odpowiedź |
obdarzyć |
|
wielki |
ba |
nieustannie |
ciało |
dostarczyć |
ciało |
przed |
ciało |
proroctwo |
po |
przestrzegać |
Samaria |
| L09 |
2Krl23_18 |
And he said |
Let him alone |
|
let no man |
no |
move |
his bones |
alone |
So they let his bones |
with |
with the bones |
of the prophet |
who |
that came out |
of Samaria |
| L10 |
2Krl23_18 |
A on rzekł: |
Niech go w spokoju |
|
Niech nikt nie |
nie |
przenieść |
Jego kości |
sam |
Więc niech jego kości |
z |
z kości |
proroka |
kto |
, który wyszedł |
z Samarii |
| L11 |
2Krl23_18 |
vai·Yo·mer |
han·Ni·chu |
lo, |
'ish |
al- |
ya·Na' |
'atz·mo·Tav; |
vay·mal·le·Tu |
'atz·mo·Tav, |
'et |
atz·Mot |
han·na·Vi, |
a·Sher- |
ba |
mish·sho·me·Ron. |
| L12 |
2Krl23_18 |
waj jo mer |
han ni Hu |
lo |
isz |
al - ja na |
ac mo taw |
wa je mal le tu |
ac mo taw |
et |
ac mot |
han na wi |
a szer - Ba |
misz szom ron |
|
|
| L13 |
2Krl23_18 |
wayyöº´mer |
hannîºHû |
lô |
´îš |
´al-yäna` |
`acmötäyw |
wa|yümallü†û |
`acmötäyw |
´ët |
`acmôt |
hannäbî´ |
´ášer-Bä´ |
miššömrôn |
|
|
| L14 |
2Krl23_18 |
3251/5298 |
41/75 |
3575/6522 |
1292/2004 |
232/725 |
10/38 |
46/126 |
33/95 |
47/126 |
493/808 |
48/126 |
111/314 |
3476/5499 |
1352/2550 |
67/109 |
| L15 |
2Krl23_18 |
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the
bones of the prophet that came out of Samaria. |
| L16 |
2Krl23_18 |
18 And he said <0559> (08799), Let him alone <03240> (08685); let no man
<0376> move <05128> (08686) his bones <06106>. So they let his bones <06106> alone
<04422> (08762), with the bones <06106> of the prophet <05030> that came out <0935>
(08804) of Samaria <08111>. |