| L01 |
2Krl2_8 |
Wtedy Eliasz H452 zdjął H3947 swój płaszcz H155 , zwinął H1563 go i uderzył H5221 wody H4325 , tak iż się rozdzieliły H2673 w obydwie strony H2008 H2008 . A oni we dwóch H8147 przeszli H5674 po suchym H2724 łożysku. |
| L02 |
2Krl2_8 |
Wtedy Eliasz zdjął swój płaszcz, zwinął go i uderzył wody, tak iż się rozdzieliły w obydwie
strony. A oni we dwóch przeszli po suchym łożysku. |
| L03 |
2Krl2_8 |
וַיִּקַּח֩ |
אֵלִיָּ֨הוּ |
אֶת־ |
אַדַּרְתּ֤וֹ |
וַיִּגְלֹם֙ |
וַיַּכֶּ֣ה |
אֶת־ |
הַמַּ֔יִם |
וַיֵּחָצ֖וּ |
הֵ֣נָּה |
וָהֵ֑נָּה |
וַיַּעַבְר֥וּ |
שְׁנֵיהֶ֖ם |
בֶּחָרָבָֽה׃ |
| L04 |
2Krl2_8 |
וַ/יִּקַּח֩ |
אֵלִיָּ֨הוּ |
אֶת־ |
אַדַּרְתּ֤/וֹ |
וַ/יִּגְלֹם֙ |
וַ/יַּכֶּ֣ה |
אֶת־ |
הַ/מַּ֔יִם |
וַ/יֵּחָצ֖וּ |
הֵ֣נָּה |
וָ/הֵ֑נָּה |
וַ/יַּעַבְר֥וּ |
שְׁנֵי/הֶ֖ם |
בֶּ/חָרָבָֽה׃ |
| L05 |
2Krl2_8 |
wai•jik•<Kach> |
'e•li•<ja>•hu |
et- |
ad•dar•<To> |
wai•jig•<Lom> |
wai•jak•<Ke> |
et- |
ham•<Ma>•jim, |
wai•je•cha•<cu> |
<Hen>•na |
wa•<Hen>•na; |
wai•ja•'aw•<Ru> |
sze•ne•<Hem> |
be•cha•ra•<wa>. |
| L06 | 2Krl2_8 | H3947  | H0452  | H0853  | H0155  | H1563  | H5221  | H0853  | H4325  | H2673  | H2008  | H2008  | H5674  | H8147  | H2724  |
| L07 |
2Krl2_8 |
accept |
Elijah |
|
garment |
wrap together |
beat |
|
waste |
divide |
here |
here |
alienate |
both |
dry ground |
| L08 |
2Krl2_8 |
przyjąć |
Eliasz |
|
Ubiór |
owinąć razem |
bić |
|
marnować |
podzielić |
tutaj |
tutaj |
zrazić |
zarówno |
sucha ziemia |
| L09 |
2Krl2_8 |
took |
And Elijah |
|
his mantle |
and wrapped [it] together |
and smote |
|
the waters |
and they were divided |
here |
and there |
went over |
hither and thither so that they two |
on dry |
| L10 |
2Krl2_8 |
trwało |
Eliasz |
|
Jego płaszcz |
i owinięte [ona] razem |
i uderzył |
|
wody |
i zostały one podzielone |
tutaj |
i tam |
Podszedłem |
tu i tam tak, że dwa |
na sucho |
| L11 |
2Krl2_8 |
vai·yik·Kach |
'e·li·Ya·hu |
et- |
ad·dar·To |
vai·yig·Lom |
vai·yak·Keh |
et- |
ham·Ma·yim, |
vai·ye·cha·Tzu |
Hen·nah |
va·Hen·nah; |
vai·ya·'av·Ru |
she·nei·Hem |
be·cha·ra·Vah. |
| L12 |
2Krl2_8 |
waj jiq qaH |
e lij ja hu |
et - aD Dar To |
waj jig lom |
waj jaK Ke |
et - ham ma jim |
waj je Ha cu |
hen na |
wa hen na |
waj ja aw ru |
sze ne hem |
Be Ha ra wa |
|
|
| L13 |
2Krl2_8 |
wayyiqqaH |
´ëliyyäºhû |
´et-´aDDarTô |
wayyiglöm |
wayyaKKè |
´et-hammaºyim |
wayyëHäcû |
hëºnnâ |
wähëºnnâ |
wayya`abrû |
šünêhem |
BeHäräbâ |
|
|
| L14 |
2Krl2_8 |
621/964 |
56/71 |
6791/11047 |
6/12 |
1/1 |
288/500 |
6792/11047 |
281/579 |
9/15 |
28/50 |
29/50 |
296/550 |
498/768 |
6/8 |
| L15 |
2Krl2_8 |
And Elijah took his mantle, and wrapped [it] together, and smote the waters, and they were
divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. |
| L16 |
2Krl2_8 |
8 And Elijah <0452> took <03947> (08799) his mantle <0155>, and wrapped it
together <01563> (08799), and smote <05221> (08686) the waters <04325>, and they were
divided <02673> (08735) hither and thither, so that they two <08147> went over <05674>
(08799) on dry <02724> ground. |