| L01 |
2Krl4_3 |
On zaś rzekł H559 : Idź H1980 , pożycz H7592 sobie z zewnątrz od wszystkich H3605 sąsiadów H7934 twoich naczynia H3627 , naczynia H3627 puste H7386 , i to nie H408 mało H4591 . |
| L02 |
2Krl4_3 |
On zaś rzekł: Idź, pożycz sobie z zewnątrz naczynia od wszystkich sąsiadów twoich, naczynia
puste, i to nie mało. |
| L03 |
2Krl4_3 |
וַיֹּ֗אמֶר |
לְכִ֨י |
שַׁאֲלִי־ |
לָ֤ךְ |
כֵּלִים֙ |
מִן־ |
הַח֔וּץ |
מֵאֵ֖ת |
כָּל־ |
[שִׁכְנָכֵי |
כ] |
(שְׁכֵנָ֑יִךְ |
ק) |
כֵּלִ֥ים |
רֵקִ֖ים |
אַל־ |
תַּמְעִֽיטִי׃ |
| L04 |
2Krl4_3 |
וַ/יֹּ֗אמֶר |
לְכִ֨י |
שַׁאֲלִי־ |
לָ֤/ךְ |
כֵּלִים֙ |
מִן־ |
הַ/ח֔וּץ |
מֵ/אֵ֖ת |
כָּל־ |
שכנ/כי |
|
שְׁכֵנָ֑יִ/ךְ |
|
כֵּלִ֥ים |
רֵקִ֖ים |
אַל־ |
תַּמְעִֽיטִי׃ |
| L05 |
2Krl4_3 |
wai•<jo>•mer, |
le•<Chi> |
sza•'a•li- |
lach |
ke•<Lim> |
min- |
ha•<Chuc>, |
me•'<Et> |
kol- |
[szich•na•che |
ch] |
(sze•che•<Na>•jich; |
k) |
ke•<Lim> |
re•<Kim> |
al- |
tam•'<I>•ti. |
| L06 | 2Krl4_3 | H0559  | H1980  | H7592  | H0000  | H3627  | H4480  | H2351  | H0853  | H3605  | | | | | H3627  | H7386  | H0408  | H4591  |
| L07 |
2Krl4_3 |
answer |
along |
ask counsel |
|
armour |
above |
abroad |
|
all manner |
|
|
inhabitant |
|
armour |
emptied |
nay |
suffer to decrease |
| L08 |
2Krl4_3 |
odpowiedź |
wzdłuż |
poprosić radę |
|
zbroja |
powyżej |
za granicą |
|
wszelkiego rodzaju |
|
|
mieszkaniec |
|
zbroja |
opróżniane |
ba |
cierpieć, aby zmniejszyć |
| L09 |
2Krl4_3 |
Then he said |
Go |
borrow |
|
thee vessels |
at |
abroad |
|
all |
|
|
inhabitant |
|
vessels |
[even] empty |
not |
borrow not a few |
| L10 |
2Krl4_3 |
Potem powiedział: |
Iść |
pożyczyć |
|
Statki Thee |
w |
za granicą |
|
wszystko |
|
|
mieszkaniec |
|
Statki |
[Nawet] pusty |
nie |
pożyczyć nie mało |
| L11 |
2Krl4_3 |
vai·Yo·mer, |
le·Chi |
sha·'a·li- |
lach |
ke·Lim |
min- |
ha·Chutz, |
me·'Et |
kol- |
[shich·na·chei |
ch] |
(she·che·Na·yich; |
k) |
ke·Lim |
re·Kim |
al- |
tam·'I·ti. |
| L12 |
2Krl4_3 |
waj jo mer |
le chi |
sza a li - lach |
Ke lim |
min - ha Huc |
me et |
Kol - (szich na che) |
[sze che na jich] |
Ke lim |
re qim |
al - Ta mi ti |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl4_3 |
wayyöº´mer |
lükî |
ša´álî-läk |
Këlîm |
min-haHûc |
më´ët |
Kol-(šiknäkê) |
[šükënäºyik] |
Këlîm |
rëqîm |
´al-Tam`î |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl4_3 |
2964/5298 |
865/1542 |
108/170 |
3414/6522 |
162/325 |
616/1215 |
80/164 |
6814/11047 |
2630/5415 |
|
|
1/1 |
|
163/325 |
8/14 |
214/725 |
12/21 |
| L15 |
2Krl4_3 |
Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, [even] empty vessels;
borrow not a few. |
| L16 |
2Krl4_3 |
3 Then he said <0559> (08799), Go <03212> (08798), borrow <07592> (08798)
thee vessels <03627> abroad <02351> of all thy neighbours <07934>, even empty <07386>
vessels <03627>; borrow not a few <04591> (08686). |