| L01 |
2Krn35_11 |
Ofiarowali H7819 oni H1992 Paschę H6453 ; kapłani H3548 wylewali H2236 krew H1818 , a tymczasem H1992 lewici H3881 odzierali H6584 żertwy H5930 ze H4480 skóry H5785 . |
| L02 |
2Krn35_11 |
Ofiarowali oni Paschę; kapłani wylewali krew, a tymczasem lewici odzierali żertwy ze
skóry. |
| L03 |
2Krn35_11 |
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ |
הַפָּ֑סַח |
וַיִּזְרְק֤וּ |
הַכֹּהֲנִים֙ |
מִיָּדָ֔ם |
וְהַלְוִיִּ֖ם |
מַפְשִׁיטִֽים׃ |
| L04 |
2Krn35_11 |
וַֽ/יִּשְׁחֲט֖וּ |
הַ/פָּ֑סַח |
וַ/יִּזְרְק֤וּ |
הַ/כֹּהֲנִים֙ |
מִ/יָּדָ֔/ם |
וְ/הַ/לְוִיִּ֖ם |
מַפְשִׁיטִֽים׃ |
| L05 |
2Krn35_11 |
wai•jisz•cha•<Tu> |
hap•<Pa>•sach; |
wai•jiz•re•<Ku> |
hak•ko•ha•<Nim> |
mi•ja•<Dam>, |
we•hal•wi•<jim> |
maf•szi•<Tim>. |
| L06 | 2Krn35_11 | H7819  | H6453  | H2236  | H3548  | H3027  | H3881  | H6584  |
| L07 |
2Krn35_11 |
kill |
passover |
be here and there |
chief ruler |
able |
Leviite |
fall upon |
| L08 |
2Krn35_11 |
zabić |
Pascha |
być tu i tam |
naczelny władca |
w stanie |
Leviite |
spaść na |
| L09 |
2Krn35_11 |
And they killed |
the passover |
sprinkled |
and the priests |
[the blood] from their hands |
and the Levites |
flayed |
| L10 |
2Krn35_11 |
I zabili |
Pascha |
pokropił |
a kapłani |
[Krew] z ich rąk |
i lewitów |
flayed |
| L11 |
2Krn35_11 |
vai·yish·cha·Tu |
hap·Pa·sach; |
vai·yiz·re·Ku |
hak·ko·ha·Nim |
mi·ya·Dam, |
ve·hal·vi·Yim |
maf·shi·Tim. |
| L12 |
2Krn35_11 |
waj jisz Ha tu |
haP Pa saH |
waj jiz re qu |
haK Ko ha nim |
mij ja dam |
we ha le wij jim |
maf szi tim |
| L13 |
2Krn35_11 |
wa|yyišHá†û |
haPPäºsaH |
wayyizrüqû |
haKKöhánîm |
miyyädäm |
wühalüwiyyìm |
mapšî†îm |
| L14 |
2Krn35_11 |
64/80 |
40/49 |
29/35 |
564/750 |
936/1608 |
216/292 |
28/43 |
| L15 |
2Krn35_11 |
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hands, and the
Levites flayed [them]. |
| L16 |
2Krn35_11 |
11 And they killed <07819> (08799) the passover <06453>, and the priests
<03548> sprinkled <02236> (08799) the blood from their hands <03027>, and the Levites
<03881> flayed <06584> (08688) them. |