| L01 |
2Krn36_4 |
Następnie król H4428 egipski H4714 ustanowił H4427 nad Judą H3063 i Jerozolimą H3389 jego brata H251 Eliakima H471 , i zmienił H5437 mu imię H8034 na Jojakim H3079 , a jego brata H251 Joachaza H3099 pojmał H3947 Neko H5224 i zaprowadził H935 do Egiptu H4714 . |
| L02 |
2Krn36_4 |
Następnie król egipski ustanowił nad Judą i Jerozolimą jego brata Eliakima i zmienił mu imię
na Jojakim, a jego brata Joachaza pojmał Neko i zaprowadził do Egiptu. |
| L03 |
2Krn36_4 |
וַיַּמְלֵ֨ךְ |
מֶֽלֶךְ־ |
מִצְרַ֜יִם |
אֶת־ |
אֶלְיָקִ֣ים |
אָחִ֗יו |
עַל־ |
יְהוּדָה֙ |
וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם |
וַיַּסֵּ֥ב |
אֶת־ |
שְׁמ֖וֹ |
יְהוֹיָקִ֑ים |
וְאֶת־ |
יוֹאָחָ֤ז |
אָחִיו֙ |
לָקַ֣ח |
נְכ֔וֹ |
וַיְבִיאֵ֖הוּ |
מִצְרָֽיְמָה׃ |
פ |
| L04 |
2Krn36_4 |
וַ/יַּמְלֵ֨ךְ |
מֶֽלֶךְ־ |
מִצְרַ֜יִם |
אֶת־ |
אֶלְיָקִ֣ים |
אָחִ֗י/ו |
עַל־ |
יְהוּדָה֙ |
וִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם |
וַ/יַּסֵּ֥ב |
אֶת־ |
שְׁמ֖/וֹ |
יְהוֹיָקִ֑ים |
וְ/אֶת־ |
יוֹאָחָ֤ז |
אָחִי/ו֙ |
לָקַ֣ח |
נְכ֔וֹ |
וַ/יְבִיאֵ֖/הוּ |
מִצְרָֽיְמָ/ה׃ |
פ |
| L05 |
2Krn36_4 |
wai•jam•<Lech> |
<Me>•lech- |
mic•<Ra>•jim |
et- |
'el•ja•<Kim> |
'a•<Chiw>, |
al- |
je•hu•<Da> |
wi•<Ru>•sza•<Lim>, |
wai•jas•<Sew> |
et- |
sze•<Mo> |
je•ho•ja•<Kim>; |
we•'<Et> |
jo•'a•<Chaz> |
'a•<Chiw> |
la•<Kach> |
ne•<Cho>, |
waj•wi•'<E>•hu |
mic•<Ra>•je•ma. |
<Pe> |
| L06 | 2Krn36_4 | H4427  | H4428  | H4714  | H0853  | H0471  | H0251  | H5921  | H3063  | H3389  | H5437  | H0853  | H8034  | H3079  | H0853  | H3099  | H0251  | H3947  | H5224  | H0935  | H4714  | |
| L07 |
2Krn36_4 |
consult |
king |
Egypt |
|
Eliakim |
another |
above |
Judah |
Jerusalem |
bring |
|
base |
Jehoiakim |
|
Jehoahaz |
another |
accept |
Necho |
abide |
Egypt |
|
| L08 |
2Krn36_4 |
konsultować |
król |
Egipt |
|
Eliakim |
inny |
powyżej |
Juda |
Jerozolima |
przynieść |
|
podstawa |
Jojakim |
|
Joachaz |
inny |
przyjąć |
Neko |
przestrzegać |
Egipt |
|
| L09 |
2Krn36_4 |
king |
And the king |
of Egypt |
|
made Eliakim |
his brother |
over |
over Judah |
and Jerusalem |
and turned |
|
his name |
to Jehoiakim |
|
Jehoahaz |
his brother |
took |
And Necho |
and carried |
him to Egypt |
|
| L10 |
2Krn36_4 |
król |
A król |
z Egiptu |
|
wykonane Eliakim |
jego brat |
przez |
nad Judą |
i Jerozolima |
i zwrócił się |
|
Jego nazwa |
na Jojakim |
|
Joachaz |
jego brat |
trwało |
I Neko |
i prowadzone |
go do Egiptu |
|
| L11 |
2Krn36_4 |
vai·yam·Lech |
Me·lech- |
mitz·Ra·yim |
et- |
'el·ya·Kim |
'a·Chiv, |
al- |
ye·hu·Dah |
vi·Ru·sha·Lim, |
vai·yas·Sev |
et- |
she·Mo |
ye·ho·ya·Kim; |
ve·'Et |
yo·'a·Chaz |
'a·Chiv |
la·Kach |
ne·Cho, |
vay·vi·'E·hu |
mitz·Ra·ye·mah. |
Peh |
| L12 |
2Krn36_4 |
waj jam lech |
me lech - mic ra jim |
et - el ja qim |
a Hiw |
al - je hu da |
wi ru sza la im |
waj jas sew |
et - sze mo |
je ho ja qim |
we et - jo a Haz |
a Hiw |
la qaH |
ne cho |
wa je wi e hu |
mic raj ma |
P |
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krn36_4 |
wayyamlëk |
me|lek-micraºyim |
´et-´elyäqîm |
´äHîw |
`al-yühûdâ |
wîrûºšälaºim |
wayyassëb |
´et-šümô |
yühôyäqîm |
wü´et-yô´äHäz |
´äHîw |
läqaH |
nükô |
wayübî´ëºhû |
micräºymâ |
P |
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krn36_4 |
299/345 |
1627/2519 |
395/614 |
8334/11047 |
6/12 |
514/630 |
3112/5759 |
464/818 |
281/643 |
93/156 |
8335/11047 |
533/864 |
10/37 |
8336/11047 |
4/4 |
515/630 |
720/964 |
3/3 |
1582/2550 |
396/614 |
|
| L15 |
2Krn36_4 |
And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his
name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt. |
| L16 |
2Krn36_4 |
4 And the king <04428> of Egypt <04714> made Eliakim <0471> his brother
<0251> king <04427> (08686) over Judah <03063> and Jerusalem <03389>, and turned
<05437> (08686) his name <08034> to Jehoiakim <03079>. And Necho <05224> took
<03947> (08804) Jehoahaz <03099> his brother <0251>, and carried <0935> (08686) him
to Egypt <04714>. |