| L01 |
2Sm11_8 |
Następnie rzekł H559 Dawid H1732 Uriaszowi H223 : Wstąp H3381 do swojego domu H1004 i umyj H7364 sobie nogi H7272 ! Uriasz H223 opuścił H3318 pałac H1004 H4428 , a za nim niesiono dar H4864 ze stołu króla H4428 . |
| L02 |
2Sm11_8 |
Następnie rzekł Dawid Uriaszowi: Wstąp do swojego domu i umyj sobie nogi! Uriasz opuścił
pałac królewski, a za nim niesiono dar ze stołu króla. |
| L03 |
2Sm11_8 |
וַיֹּ֤אמֶר |
דָּוִד֙ |
לְא֣וּרִיָּ֔ה |
רֵ֥ד |
לְבֵיתְךָ֖ |
וּרְחַ֣ץ |
רַגְלֶ֑יךָ |
וַיֵּצֵ֤א |
אֽוּרִיָּה֙ |
מִבֵּ֣ית |
הַמֶּ֔לֶךְ |
וַתֵּצֵ֥א |
אַחֲרָ֖יו |
מַשְׂאַ֥ת |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
| L04 |
2Sm11_8 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
דָּוִד֙ |
לְ/א֣וּרִיָּ֔ה |
רֵ֥ד |
לְ/בֵיתְ/ךָ֖ |
וּ/רְחַ֣ץ |
רַגְלֶ֑י/ךָ |
וַ/יֵּצֵ֤א |
אֽוּרִיָּה֙ |
מִ/בֵּ֣ית |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
וַ/תֵּצֵ֥א |
אַחֲרָ֖י/ו |
מַשְׂאַ֥ת |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
| L05 |
2Sm11_8 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
le•'<U>•ri•<jah>, |
red |
le•we•te•<Cha> |
u•re•<Chac> |
rag•<Le>•cha; |
wai•je•<ce> |
'u•ri•<ja> |
mib•<Bet> |
ham•<Me>•lech, |
wat•te•<ce> |
'a•cha•<Raw> |
mas•'<At> |
ham•<Me>•lech. |
| L06 | 2Sm11_8 | H0559  | H1732  | H0223  | H3381  | H1004  | H7364  | H7272  | H3318  | H0223  | H1004  | H4428  | H3318  | H0310  | H4864  | H4428  |
| L07 |
2Sm11_8 |
answer |
David |
Uriah |
descend |
court |
bathe |
be able to endure |
after |
Uriah |
court |
king |
after |
after that |
burden |
king |
| L08 |
2Sm11_8 |
odpowiedź |
David |
Uriasz |
schodzić |
sąd |
kąpać |
być w stanie wytrzymać |
po |
Uriasz |
sąd |
król |
po |
po tym |
ciężar |
król |
| L09 |
2Sm11_8 |
said |
And David |
to Uriah |
Go down |
to thy house |
and wash |
thy feet |
departed out |
And Uriah |
house |
of the king's |
was sent |
and there followed |
him a mess |
[of meat] from the king |
| L10 |
2Sm11_8 |
powiedział |
Dawid |
Uriaszowi |
Spadać |
do twego domu |
i umyć |
twoje nogi |
odszedł na |
Uriasz |
dom |
z króla |
został wysłany |
i nastąpił |
mu bałagan |
[Z mięsem] od króla |
| L11 |
2Sm11_8 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
le·'U·ri·Yah, |
red |
le·vei·te·Cha |
u·re·Chatz |
rag·Lei·cha; |
vai·ye·Tze |
'u·ri·Yah |
mib·Beit |
ham·Me·lech, |
vat·te·Tze |
'a·cha·Rav |
mas·'At |
ham·Me·lech. |
| L12 |
2Sm11_8 |
waj jo mer |
Da wid |
le u rij ja |
red |
le wet cha |
u re Hac |
rag le cha |
waj je ce |
u rij ja |
miB Bet |
ham me lech |
waT Te ce |
a Ha raw |
ma sat |
ham me lech |
| L13 |
2Sm11_8 |
wayyöº´mer |
Däwìd |
lü´ûºriyyâ |
rëd |
lübêtkä |
ûrüHac |
raglʺkä |
wayyëcë´ |
´û|riyyâ |
miBBêt |
hammeºlek |
waTTëcë´ |
´aHáräyw |
maS´at |
hammeºlek |
| L14 |
2Sm11_8 |
2352/5298 |
456/1075 |
5/39 |
181/378 |
549/2052 |
52/72 |
98/241 |
514/1060 |
6/39 |
550/2052 |
390/2519 |
515/1060 |
371/712 |
6/16 |
391/2519 |
| L15 |
2Sm11_8 |
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of
the king's house, and there followed him a mess [of meat] from the king. |
| L16 |
2Sm11_8 |
8 And David <01732> said <0559> (08799) to Uriah, <0223>, Go down
<03381> (08798) to thy house <01004>, and wash <07364> (08798) thy feet <07272>. And
Uriah <0223> departed out <03318> (08799) of the king's <04428> house <01004>, and
there followed <0310> him a mess <04864> of meat from the king <04428>. |