| L01 |
2Sm15_20 |
Wczoraj H8543 przyszedłeś H935 , a dziś H3117 miałbyś iść, aby tułać się H5128 z nami H5973 , gdy ja H589 sam idę H1980 bez celu H834 ? Raczej H7725 wróć H7725 , zabierając H7725 z sobą H5973 braci H251 . Miłość H2617 i wierność H571 ! |
| L02 |
2Sm15_20 |
Wczoraj przyszedłeś, a dziś miałbyś iść, aby tułać się z nami, gdy ja sam idę bez celu?
Raczej wróć, zabierając z sobą braci. Niechaj Pan okazuje ci miłość i wierność! |
| L03 |
2Sm15_20 |
תְּמ֣וֹל ׀ |
בּוֹאֶ֗ךָ |
וְהַיּ֞וֹם |
[אֲנֹועֲךָ |
כ] |
(אֲנִֽיעֲךָ֤ |
ק) |
עִמָּ֙נוּ֙ |
לָלֶ֔כֶת |
וַאֲנִ֣י |
הוֹלֵ֔ךְ |
עַ֥ל |
אֲשֶׁר־ |
אֲנִ֖י |
הוֹלֵ֑ךְ |
שׁ֣וּב |
וְהָשֵׁ֧ב |
אֶת־ |
אַחֶ֛יךָ |
עִמָּ֖ךְ |
חֶ֥סֶד |
וֶאֱמֶֽת׃ |
| L04 |
2Sm15_20 |
תְּמ֣וֹל ׀ |
בּוֹאֶ֗/ךָ |
וְ/הַ/יּ֞וֹם |
אנוע/ך |
|
אֲנִֽיעֲ/ךָ֤ |
|
עִמָּ֙/נוּ֙ |
לָ/לֶ֔כֶת |
וַ/אֲנִ֣י |
הוֹלֵ֔ךְ |
עַ֥ל |
אֲשֶׁר־ |
אֲנִ֖י |
הוֹלֵ֑ךְ |
שׁ֣וּב |
וְ/הָשֵׁ֧ב |
אֶת־ |
אַחֶ֛י/ךָ |
עִמָּ֖/ךְ |
חֶ֥סֶד |
וֶ/אֱמֶֽת׃ |
| L05 |
2Sm15_20 |
te•<Mol> |
bo•'<E>•cha, |
we•hai•<jom> |
['a•no•'a•cha |
ch] |
('a•ni•'a•<Cha> |
k) |
'im•<Ma>•nu |
la•<Le>•chet, |
wa•'a•<Ni> |
ho•<Lech>, |
'al |
a•<szer>- |
'a•<Ni> |
ho•<Lech>; |
szuw |
we•ha•<szew> |
et- |
'a•<Che>•cha |
'im•<Mach> |
<Che>•sed |
we•'e•<Met>. |
| L06 | 2Sm15_20 | H8543  | H0935  | H3117  | | | | | H5973  | H1980  | H0589  | H1980  | H5921  | H0834  | H0589  | H1980  | H7725  | H7725  | H0853  | H0251  | H5973  | H2617  | H0571  |
| L07 |
2Sm15_20 |
before |
abide |
age |
|
|
continually |
|
accompanying |
along |
I |
along |
above |
after |
I |
along |
break |
break |
|
another |
accompanying |
favour |
assured |
| L08 |
2Sm15_20 |
przed |
przestrzegać |
wiek |
|
|
nieustannie |
|
towarzyszący |
wzdłuż |
Ja |
wzdłuż |
powyżej |
po |
Ja |
wzdłuż |
złamać |
złamać |
|
inny |
towarzyszący |
faworyzować |
zapewniony |
| L09 |
2Sm15_20 |
[but] yesterday |
Whereas thou camest |
should I this day |
|
|
continually |
|
with |
with us? seeing I go |
I |
go |
and |
while |
I |
go |
whither I may return |
thou and take back |
|
thy brethren |
with |
mercy |
and truth |
| L10 |
2Sm15_20 |
[Ale] wczoraj |
Podczas gdy ty camest |
miałbym ten dzień |
|
|
nieustannie |
|
z |
u nas? widząc, idę |
Ja |
iść |
i |
podczas |
Ja |
iść |
dokąd mogę wrócić |
ty i odebrać |
|
twoi bracia |
z |
miłosierdzie |
i prawda |
| L11 |
2Sm15_20 |
te·Mol |
bo·'E·cha, |
ve·hai·Yom |
['a·no·'a·cha |
ch] |
('a·ni·'a·Cha |
k) |
'im·Ma·nu |
la·Le·chet, |
va·'a·Ni |
ho·Lech, |
'al |
a·Sher- |
'a·Ni |
ho·Lech; |
shuv |
ve·ha·Shev |
et- |
'a·Chei·cha |
'im·Mach |
Che·sed |
ve·'e·Met. |
| L12 |
2Sm15_20 |
Te mol |
Bo e cha |
we haj jom |
(a no a cha) |
[a ni a cha] |
im ma nu |
la le chet |
wa a ni |
ho lech |
al |
a szer - a ni |
ho lech |
szuw |
we ha szew |
et - a He cha |
im mach |
He sed |
we e met |
|
|
|
|
| L13 |
2Sm15_20 |
Tümôl |
Bô´eºkä |
wühayyôm |
(´ánô`ákä) |
[´ánî|`ákä] |
`immäºnû |
läleºket |
wa´ánî |
hôlëk |
`al |
´ášer-´ánî |
hôlëk |
šûb |
wühäšëb |
´et-´aHʺkä |
`immäk |
Heºsed |
we´émet |
|
|
|
|
| L14 |
2Sm15_20 |
20/23 |
1050/2550 |
1014/2302 |
|
|
1/2 |
|
494/1043 |
696/1542 |
233/874 |
697/1542 |
2064/5759 |
2736/5499 |
234/874 |
698/1542 |
329/1041 |
330/1041 |
6055/11047 |
367/630 |
495/1043 |
43/243 |
21/127 |
| L15 |
2Sm15_20 |
Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us?
seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee. |
| L16 |
2Sm15_20 |
20 Whereas thou camest <0935> (08800) but yesterday <08543>, should I this day
<03117> make thee go <03212> (08800) up and down <05128> (08686) (08675) <05128>
(08799) with us? seeing I go <01980> (08802) whither I may, return <07725> (08798) thou, and take
back <07725> (08685) thy brethren <0251>: mercy <02617> and truth <0571> be with
thee. |