| L01 | 2Sm1_19 | O Izraelu H3478 , twa chwała H6643 na wyżynach H1116 zabita H2491 . Jakże padli H5307 bohaterowie H1368 ? |
|||||||
| L02 | 2Sm1_19 | O Izraelu, twa chwała na wyżynach zabita. Jakże padli bohaterowie? | |||||||
| L03 | 2Sm1_19 | הַצְּבִי֙ | יִשְׂרָאֵ֔ל | עַל־ | בָּמוֹתֶ֖יךָ | חָלָ֑ל | אֵ֖יךְ | נָפְל֥וּ | גִבּוֹרִֽים׃ |
| L04 | 2Sm1_19 | הַ/צְּבִי֙ | יִשְׂרָאֵ֔ל | עַל־ | בָּמוֹתֶ֖י/ךָ | חָלָ֑ל | אֵ֖יךְ | נָפְל֥וּ | גִבּוֹרִֽים׃ |
| L05 | 2Sm1_19 | hac•ce•<wi> | jis•ra•'<El>, | al- | ba•mo•<Te>•cha | cha•<Lal>; | 'ech | na•fe•<Lu> | gib•bo•<Rim>. |
| L06 | 2Sm1_19 | H6643 ![]() | H3478 ![]() | H5921 ![]() | H1116 ![]() | H2491 ![]() | H0349 ![]() | H5307 ![]() | H1368 ![]() |
| L07 | 2Sm1_19 | beautiful | Israel | above | height | kill | how | cast down | champion |
| L08 | 2Sm1_19 | piękny | Izrael | powyżej | wysokość | zabić | jak | zrzucony | mistrz |
| L09 | 2Sm1_19 | The beauty | of Israel | on | upon thy high places | is slain | How | fallen | how are the mighty |
| L10 | 2Sm1_19 | Piękno | Izraela | na | na twych wyżynach | został zabity | Jak | upadły | jak się potężny |
| L11 | 2Sm1_19 | hatz·tze·Vi | Yis·ra·'El, | al- | ba·mo·Tei·cha | cha·Lal; | 'eich | na·fe·Lu | gib·bo·Rim. |
| L12 | 2Sm1_19 | hac ce wi | jis ra el | al - Ba mo te cha | Ha lal | ech | naf lu | giB Bo rim | |
| L13 | 2Sm1_19 | haccübî | yiSrä´ël | `al-Bämôtʺkä | Häläl | ´êk | näplû | giBBôrîm | |
| L14 | 2Sm1_19 | 5/32 | 1090/2505 | 1949/5759 | 12/99 | 23/93 | 19/82 | 126/434 | 21/158 |
| L15 | 2Sm1_19 | The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen! | |||||||
| L16 | 2Sm1_19 | 19 The beauty <06643> of Israel <03478> is slain <02491> upon thy high places <01116>: how are the mighty <01368> fallen <05307> (08804)! | |||||||








