| L01 |
2Sm23_21 |
Zabił H5221 on także Egipcjanina H4713 ogromnego wzrostu H4758 . Egipcjanin H4713 trzymał w ręku H3027 dzidę H2595 , podczas gdy on poszedł H3381 na niego z kijem H7626 . Wyrwawszy H1497 dzidę H2595 z ręki H3027 Egipcjanina H4713 , zabił H2026 go jego własną dzidą H2595 . |
| L02 |
2Sm23_21 |
Zabił on także Egipcjanina ogromnego wzrostu. Egipcjanin trzymał w ręku dzidę, podczas gdy
on poszedł na niego z kijem. Wyrwawszy dzidę z ręki Egipcjanina, zabił go jego własną dzidą. |
| L03 |
2Sm23_21 |
וְהוּא־ |
הִכָּה֩ |
אֶת־ |
אִ֨ישׁ |
מִצְרִ֜י |
[אֲשֶׁר |
כ] |
(אִ֣ישׁ |
ק) |
מַרְאֶ֗ה |
וּבְיַ֤ד |
הַמִּצְרִי֙ |
חֲנִ֔ית |
וַיֵּ֥רֶד |
אֵלָ֖יו |
בַּשָּׁ֑בֶט |
וַיִּגְזֹ֤ל |
אֶֽת־ |
הַחֲנִית֙ |
מִיַּ֣ד |
הַמִּצְרִ֔י |
וַיַּהַרְגֵ֖הוּ |
בַּחֲנִיתֽוֹ׃ |
| L04 |
2Sm23_21 |
וְ/הוּא־ |
הִכָּה֩ |
אֶת־ |
אִ֨ישׁ |
מִצְרִ֜י |
אשר |
|
אִ֣ישׁ |
|
מַרְאֶ֗ה |
וּ/בְ/יַ֤ד |
הַ/מִּצְרִי֙ |
חֲנִ֔ית |
וַ/יֵּ֥רֶד |
אֵלָ֖י/ו |
בַּ/שָּׁ֑בֶט |
וַ/יִּגְזֹ֤ל |
אֶֽת־ |
הַ/חֲנִית֙ |
מִ/יַּ֣ד |
הַ/מִּצְרִ֔י |
וַ/יַּהַרְגֵ֖/הוּ |
בַּ/חֲנִיתֽ/וֹ׃ |
| L05 |
2Sm23_21 |
we•hu- |
hik•<Ka> |
et- |
'isz |
mic•<Ri> |
['a•<szer> |
ch] |
('<Isz> |
k) |
mar•'<e>, |
u•we•<jad> |
ham•mic•<Ri> |
cha•<Nit>, |
wai•<je>•red |
'e•<Law> |
basz•<sza>•wet; |
wai•jig•<Zol> |
et- |
ha•cha•<Nit> |
mi•<jad> |
ham•mic•<Ri>, |
wai•ja•har•<Ge>•hu |
ba•cha•ni•<To>. |
| L06 | 2Sm23_21 | H1931  | H5221  | H0853  | H0376  | H4713  | | | | | H4758  | H3027  | H4713  | H2595  | H3381  | H0413  | H7626  | H1497  | H0853  | H2595  | H3027  | H4713  | H2026  | H2595  |
| L07 |
2Sm23_21 |
he |
beat |
|
great |
Egyptian |
|
|
after |
|
apparently |
able |
Egyptian |
javelin |
descend |
about |
correction |
catch |
|
javelin |
able |
Egyptian |
destroy |
javelin |
| L08 |
2Sm23_21 |
on |
bić |
|
wielki |
Egipcjanin |
|
|
po |
|
widocznie |
w stanie |
Egipcjanin |
oszczep |
schodzić |
o |
korekta |
złapać |
|
oszczep |
w stanie |
Egipcjanin |
zniszczyć |
oszczep |
| L09 |
2Sm23_21 |
He |
and slew |
|
man |
an Egyptian |
|
|
after |
|
a goodly |
in his hand |
and the Egyptian |
had a spear |
but he went down |
to him |
to him with a staff |
and plucked |
|
the spear |
hand |
out of the Egyptian's |
And he slew |
him with his own spear |
| L10 |
2Sm23_21 |
On |
i zabił |
|
mężczyzna |
Egipska |
|
|
po |
|
ładny |
w ręku |
i egipski |
miał włócznię |
ale poszedł w dół |
dla niego |
do niego z kijem |
i oskubane |
|
włócznia |
ręka |
z Egipcjanina |
I zabił |
go z jego własnej włóczni |
| L11 |
2Sm23_21 |
ve·hu- |
hik·Kah |
et- |
'ish |
mitz·Ri |
['a·Sher |
ch] |
('Ish |
k) |
mar·'Eh, |
u·ve·Yad |
ham·mitz·Ri |
cha·Nit, |
vai·Ye·red |
'e·Lav |
bash·Sha·vet; |
vai·yig·Zol |
et- |
ha·cha·Nit |
mi·Yad |
ham·mitz·Ri, |
vai·ya·har·Ge·hu |
ba·cha·ni·To. |
| L12 |
2Sm23_21 |
we hu - hiK Ka |
et - isz |
mic ri |
(a szer) |
[isz] |
ma re |
u we jad |
ham mic ri |
Ha nit |
waj je red |
e law |
Basz sza wet |
waj jig zol |
et - ha Ha nit |
mij jad |
ham mic ri |
waj ja har ge hu |
Ba Ha ni to |
|
|
|
|
|
| L13 |
2Sm23_21 |
wühû´-hiKKâ |
´et-´îš |
micrî |
(´ášer) |
[´îš] |
mar´è |
ûbüyad |
hammicrî |
Hánît |
wayyëºred |
´ëläyw |
Baššäºbe† |
wayyigzöl |
´e|t-haHánît |
miyyad |
hammicrî |
wayyahargëºhû |
BaHánîtô |
|
|
|
|
|
| L14 |
2Sm23_21 |
966/1867 |
263/500 |
6191/11047 |
1093/2004 |
89/97 |
|
|
1/3 |
|
38/104 |
685/1608 |
90/97 |
26/46 |
197/378 |
2794/5500 |
98/190 |
10/31 |
6192/11047 |
27/46 |
686/1608 |
91/97 |
75/167 |
28/46 |
| L15 |
2Sm23_21 |
And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went
down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own
spear. |
| L16 |
2Sm23_21 |
21 And he slew <02026> (08799) an Egyptian <04713>, a goodly <04758> man
<0376>: and the Egyptian <04713> had a spear <02595> in his hand <03027>; but he went
down <03381> (08799) to him with a staff <07626>, and plucked <01497> (08799) the spear
<02595> out of the Egyptian's <04713> hand <03027>, and slew <05221> (08689) him with
his own spear <02595>. |