Informacja
Bible Left

2Sm24_21

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

2Sm23 1Krl1

Filtruj wiersze:

L01 2Sm24_21 Arauna H728 rzekł H559: Po co H4069 przychodzi H935 pan H113 mój, król H4428, do swego sługi H5650? Dawid H1732 odpowiedział H559: Nabyć H7069 od ciebie klepisko H1637, zbudować H1129 ołtarz H4196 Panu H3068, aby powstrzymać H6113 zarazę H4046 grasującą wśród ludu H5971.
L02 2Sm24_21 Arauna rzekł: Po co przychodzi pan mój, król, do swego sługi? Dawid odpowiedział: Nabyć od ciebie klepisko, zbudować ołtarz Panu, aby powstrzymać zarazę grasującą wśród ludu.
L03 2Sm24_21 וַיֹּ֣אמֶר אֲרַ֔וְנָה מַדּ֛וּעַ בָּ֥א אֲדֹנִֽי־ הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־ עַבְדּ֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לִקְנ֧וֹת מֵעִמְּךָ֣ אֶת־ הַגֹּ֗רֶן לִבְנ֤וֹת מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם׃
L04 2Sm24_21 וַ/יֹּ֣אמֶר אֲרַ֔וְנָה מַדּ֛וּעַ בָּ֥א אֲדֹנִֽ/י־ הַ/מֶּ֖לֶךְ אֶל־ עַבְדּ֑/וֹ וַ/יֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לִ/קְנ֧וֹת מֵ/עִמְּ/ךָ֣ אֶת־ הַ/גֹּ֗רֶן לִ/בְנ֤וֹת מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽ/יהוָ֔ה וְ/תֵעָצַ֥ר הַ/מַּגֵּפָ֖ה מֵ/עַ֥ל הָ/עָֽם׃
L05 2Sm24_21 wai•<jo>•mer 'a•<Raw>•na, mad•<Du>•a' ba a•do•ni- ham•<Me>•lech el- aw•<Do>; wai•<jo>•mer da•<wid> lik•<Not> me•'im•me•<Cha> et- hag•<Go>•ren, liw•<Not> miz•<Be>•ach <jah>•we, we•te•'a•<car> ham•mag•ge•<Fa> me•'<Al> ha•'<Am>.
L062Sm24_21 H0559 H0728 H4069 H0935 H0113 H4428 H0413 H5650 H0559 H1732 H7069 H5973 H0853 H1637 H1129 H4196 H3068 H6113 H4046 H5921 H5971
L07 2Sm24_21 answer Araunah how abide lord king about bondage answer David attain accompanying barn build altar Jehovah be able plague above folk
L08 2Sm24_21 odpowiedź Arauna jak przestrzegać lord król o niewola odpowiedź David osiągnąć towarzyszący stodoła budować ołtarz Jahwe móc plaga powyżej ludowy
L09 2Sm24_21 said And Araunah Why come Wherefore is my lord the king about bondage said David To buy with the threshingfloor of thee to build an altar unto the LORD may be stayed that the plague from from the people
L10 2Sm24_21 powiedział I Arauna Dlaczego przyjść Dlatego jest moim Panem król o niewola powiedział David Aby kupić z klepiska z tobą na budowę Ołtarz Panu może zostać zawieszone że plaga z od ludzi
L11 2Sm24_21 vai·Yo·mer 'a·Rav·nah, mad·Du·a' ba a·do·ni- ham·Me·lech el- av·Do; vai·Yo·mer da·Vid lik·Not me·'im·me·Cha et- hag·Go·ren, liv·Not miz·Be·ach Yah·weh, ve·te·'a·Tzar ham·mag·ge·Fah me·'Al ha·'Am.
L12 2Sm24_21 waj jo mer a raw na maD Du a Ba a do ni - ham me lech el - aw Do waj jo mer Da wid liq not me im me cha et - haG Go ren liw not miz Be aH ljhwh(la do naj) we te a car ham maG Ge fa me al ha am
L13 2Sm24_21 wayyöº´mer ´áraºwnâ maDDûª` Bä´ ´ádönî|-hammeºlek ´el-`abDô wayyöº´mer Däwìd liqnôt më`immükä ´et-haGGöºren libnôt mizBëªH lyhwh(la|´dönäy) wütë`äcar hammaGGëpâ më`al hä`äm
L14 2Sm24_21 2580/5298 3/7 31/72 1104/2550 186/324 612/2519 2814/5500 380/797 2581/5298 575/1075 33/84 522/1043 6208/11047 17/36 71/374 232/399 2612/6220 14/46 15/26 2128/5759 805/1866
L15 2Sm24_21 And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
L16 2Sm24_21 21 And Araunah <0728> said <0559> (08799), Wherefore is my lord <0113> the king <04428> come <0935> (08804) to his servant <05650>? And David <01732> said <0559> (08799), To buy <07069> (08800) the threshingfloor <01637> of thee, to build <01129> (08800) an altar <04196> unto the LORD <03068>, that the plague <04046> may be stayed <06113> (08735) from the people <05971>.