Informacja
Bible Left

2Sm4_9

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

2Sm3 2Sm5

Filtruj wiersze:

L01 2Sm4_9 Tymczasem H1200 Dawid H1201 odrzekł H1202 Rekabowi H1203 i H1204 jego H1205 bratu H1206 Baanie, H1207 synom H1208 Rimmona H1209 z H1210 Beerot, H1211 oświadczając H1212 im: H1213 Na H1214 życie H1215 Pana, H1216 który H1217 wybawił H1218 moje H1219 życie H1220 z H1221 każdego H1222 niebezpieczeństwa! H1223
L02 2Sm4_9 Tymczasem Dawid odrzekł Rekabowi i jego bratu Baanie, synom Rimmona z Beerot, oświadczając im: Na życie Pana, który wybawił moje życie z każdego niebezpieczeńatwa!
L03 2Sm4_9 וַיַּ֨עַן דָּוִ֜ד אֶת־ רֵכָ֣ב ׀ וְאֶת־ בַּעֲנָ֣ה אָחִ֗יו בְּנֵ֛י רִמּ֥וֹן הַבְּאֵֽרֹתִ֖י וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֑ם חַי־ יְהוָ֕ה אֲשֶׁר־ פָּדָ֥ה אֶת־ נַפְשִׁ֖י מִכָּל־ צָרָֽה׃
L04 2Sm4_9 וַ/יַּ֨עַן דָּוִ֜ד אֶת־ רֵכָ֣ב ׀ וְ/אֶת־ בַּעֲנָ֣ה אָחִ֗י/ו בְּנֵ֛י רִמּ֥וֹן הַ/בְּאֵֽרֹתִ֖י וַ/יֹּ֣אמֶר לָ/הֶ֑ם חַי־ יְהוָ֕ה אֲשֶׁר־ פָּדָ֥ה אֶת־ נַפְשִׁ֖/י מִ/כָּל־ צָרָֽה׃
L05 2Sm4_9 wai•<ja>•'an da•<wid> et- re•<Chaw> we•'<Et> ba•'a•<Na> 'a•<Chiw>, be•<Ne> rim•<Mon> hab•be•'e•ro•<Ti> wai•<jo>•mer la•<Hem>; chai- <jah>•we a•<szer>- pa•<Da> et- naf•<szi> mik•kol ca•<Ra>.
L062Sm4_9 H6030 H1732 H0853 H7394 H0853 H1196 H0251 H1121 H7417 H0886 H0559 H0000 H2416 H3068 H0834 H6299 H0853 H5315 H3605 H6869
L07 2Sm4_9 testify David Rechab Baanah another afflicted Remmon Beerothite answer age Jehovah after deliver any all manner adversary
L08 2Sm4_9 świadczyć David Rechabowego Baana inny dotknięty Remmon Beerot odpowiedź wiek Jahwe po dostarczyć każdy wszelkiego rodzaju przeciwnik
L09 2Sm4_9 answered And David Rechab and Baanah his brother the sons of Rimmon the Beerothite and said liveth unto them [As] the LORD who who hath redeemed my soul all out of all adversity
L10 2Sm4_9 odpowiedział: Dawid Rechabowego i Baana jego brat Synowie Rimmona Beerot i powiedział: żyje im [AS] Pan kto Kto ma wykupione moja dusza wszystko z wszystkimi przeciwnościami losu
L11 2Sm4_9 vai·Ya·'an da·Vid et- re·Chav ve·'Et ba·'a·Nah 'a·Chiv, be·Nei rim·Mon hab·be·'e·ro·Ti vai·Yo·mer la·Hem; chai- Yah·weh a·Sher- pa·Dah et- naf·Shi mik·kol tza·Rah.
L12 2Sm4_9 waj ja an Da wid et - re chaw we et - Ba a na a Hiw Be ne rim mon haB Be e ro ti waj jo mer la hem Haj - jhwh(a do naj) a szer - Pa da et - naf szi miK Kol - ca ra
L13 2Sm4_9 wayyaº`an Däwìd ´et-rëkäb wü´et-Ba`ánâ ´äHîw Bünê rimmôn haBBü´ë|rötî wayyöº´mer lähem Hay-yhwh(´ädönäy) ´ášer-Pädâ ´et-napšî miKKol-cärâ
L14 2Sm4_9 103/329 349/1075 5853/11047 4/13 5854/11047 4/9 351/630 2125/4921 11/17 4/5 2303/5298 2879/6522 176/499 2482/6220 2657/5499 26/59 5855/11047 270/751 2203/5415 10/73
L15 2Sm4_9 And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, [As] the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
L16 2Sm4_9 9 And David <01732> answered <06030> (08799) Rechab <07394> and Baanah <01196> his brother <0251>, the sons <01121> of Rimmon <07417> the Beerothite <0886>, and said <0559> (08799) unto them, As the LORD <03068> liveth <02416>, who hath redeemed <06299> (08804) my soul <05315> out of all adversity <06869>,