Informacja
Bible Left

Ab1_9

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Am9 Jon1

Filtruj wiersze:

L01 Ab1_9 I porażeni H2865 zostaną mocarze H1368 twoi, Temanie H8487! Albowiem wycięty H3772 zostanie [wszelki] człowiek H376 z góry H2022 Ezawa H6215 – z powodu zbrodni H6993.
L02 Ab1_9 I porażeni zostaną mocarze twoi, Temanie! Albowiem wycięty zostanie [wszelki] człowiek z góry Ezawa - z powodu zbrodni. x
L03 Ab1_9 וְחַתּ֥וּ גִבּוֹרֶ֖יךָ תֵּימָ֑ן לְמַ֧עַן יִכָּֽרֶת־ אִ֛ישׁ מֵהַ֥ר עֵשָׂ֖ו מִקָּֽטֶל׃ x
L04 Ab1_9 וְ/חַתּ֥וּ גִבּוֹרֶ֖י/ךָ תֵּימָ֑ן לְמַ֧עַן יִכָּֽרֶת־ אִ֛ישׁ מֵ/הַ֥ר עֵשָׂ֖ו מִ/קָּֽטֶל׃ x
L05 Ab1_9 we•chat•<Tu> gib•bo•<Re>•cha te•<Man>; le•<Ma>•'an jik•ka•ret- 'isz me•<Har> 'e•<Saw> mik•<Ka>•tel. x
L06Ab1_9 H2865 H1368 H8487 H4616 H3772 H0376 H2022 H6215 H6993 x
L07 Ab1_9 abolish champion south because of be chewed great hill Esau slaughter x
L08 Ab1_9 mistrz południe z powodu wielki wzgórze ubój x
L09 Ab1_9 shall be dismayed And thy mighty [men] O Teman because of may be cut off to the end that every one of the mount of Esau by slaughter x
L10 Ab1_9 będą przerażeni I twój potężny [Mężczyźni] O Teman z powodu mogą zostać obcięte do końca, że ​​każdy z mocowaniem Ezawa poprzez ubój x
L11 Ab1_9 ve·chat·Tu gib·bo·Rei·cha tei·Man; le·Ma·'an yik·ka·ret- 'ish me·Har 'e·Sav mik·Ka·tel. x
L12 Ab1_9 we HaT Tu giB Bo re cha Te man le ma an jiK Ka ret - isz me har e saw miq qa tel x
L13 Ab1_9 wüHaTTû giBBôrʺkä Têmän lümaº`an yiKKä|ret-´îš mëhar `ëSäw miqq了el x
L14 Ab1_9 49/51 152/158 10/11 266/272 263/288 1958/2004 510/546 91/97 1/1 x
L15 Ab1_9 And thy mighty [men], O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter. x
L16 Ab1_9 9 And thy mighty <01368> men, O Teman <08487>, shall be dismayed <02865> (08804), to the end that every one <0376> of the mount <02022> of Esau <06215> may be cut off <03772> (08735) by slaughter <06993>. x