| L01 |
Ag2_16 |
jak H4100 się H1961 wam H859 powodziło H1961 ? Gdy H935 się przyszło H935 do stogu H6194 o dwudziestu H6242 [miarach], było H1961 tam H8033 tylko H6235 dziesięć H6235 ; gdy H935 się przyszło H935 do tłoczni H3342 , by zaczerpnąć H2834 pięćdziesiąt H2572 [miar], było H1961 ich H8033 tylko H6242 dwadzieścia H6242 . |
| L02 |
Ag2_16 |
jak się wam powodziło? Gdy się przyszło do stogu o dwudziestu [miarach], było tam tylko
dziesięć. Gdy się przyszło do tłoczni, by zaczerpnąć pięćdziesiąt [miar], było ich tylko dwadzieścia. x |
| L03 |
Ag2_16 |
מִֽהְיוֹתָ֥ם |
בָּא֙ |
אֶל־ |
עֲרֵמַ֣ת |
עֶשְׂרִ֔ים |
וְהָיְתָ֖ה |
עֲשָׂרָ֑ה |
בָּ֣א |
אֶל־ |
הַיֶּ֗קֶב |
לַחְשֹׂף֙ |
חֲמִשִּׁ֣ים |
פּוּרָ֔ה |
וְהָיְתָ֖ה |
עֶשְׂרִֽים׃ |
x |
| L04 |
Ag2_16 |
מִֽ/הְיוֹתָ֥/ם |
בָּא֙ |
אֶל־ |
עֲרֵמַ֣ת |
עֶשְׂרִ֔ים |
וְ/הָיְתָ֖ה |
עֲשָׂרָ֑ה |
בָּ֣א |
אֶל־ |
הַ/יֶּ֗קֶב |
לַ/חְשֹׂף֙ |
חֲמִשִּׁ֣ים |
פּוּרָ֔ה |
וְ/הָיְתָ֖ה |
עֶשְׂרִֽים׃ |
x |
| L05 |
Ag2_16 |
mih•jo•<Tam> |
ba |
el- |
'a•re•<Mat> |
'es•<Rim>, |
we•ha•je•<Ta> |
'a•sa•<Ra>; |
ba |
el- |
hai•<je>•kew, |
lach•<Sof> |
cha•misz•<szim> |
pu•<Ra>, |
we•ha•je•<Ta> |
'es•<Rim>. |
x |
| L06 | Ag2_16 | H1961  | H0935  | H0413  | H6194  | H6242  | H1961  | H6235  | H0935  | H0413  | H3342  | H2834  | H2572  | H6333  | H1961  | H6242  | x |
| L07 |
Ag2_16 |
become |
abide |
about |
heap |
score |
become |
ten |
abide |
about |
fats |
make bare |
fifty |
winepress |
become |
score |
x |
| L08 |
Ag2_16 |
zostać |
|
o |
|
wynik |
zostać |
dziesięć |
|
o |
|
|
pięćdziesiąt |
|
zostać |
wynik |
x |
| L09 |
Ag2_16 |
time |
Since those [days] were when [one] came |
about |
to an heap |
of twenty |
time |
[measures] there were [but] ten |
when [one] came |
to |
to the pressfat |
for to draw out |
fifty |
[vessels] out of the press |
time |
there were [but] twenty |
x |
| L10 |
Ag2_16 |
czas |
Ponieważ te [dni] zostały po [jeden] przyszedł |
o |
na stercie |
z dwudziestu |
czas |
[Measures] było [ale] dziesięć |
gdy [jeden] przyszedł |
do |
do pressfat |
na wyciągać |
pięćdziesiąt |
[Statków] z prasy |
czas |
było [ale] dwadzieścia |
x |
| L11 |
Ag2_16 |
mih·yo·Tam |
ba |
el- |
'a·re·Mat |
'es·Rim, |
ve·ha·ye·Tah |
'a·sa·Rah; |
ba |
el- |
hai·Ye·kev, |
lach·Sof |
cha·mish·Shim |
pu·Rah, |
ve·ha·ye·Tah |
'es·Rim. |
x |
| L12 |
Ag2_16 |
mih jo tam |
Ba |
el - a re mat |
es rim |
we haj ta |
a sa ra |
Ba |
el - haj je qew |
laH sof |
Ha misz szim |
Pu ra |
we haj ta |
es rim |
|
|
x |
| L13 |
Ag2_16 |
mi|hyôtäm |
Bä´ |
´el-`árëmat |
`eSrîm |
wühäytâ |
`áSärâ |
Bä´ |
´el-hayyeºqeb |
laHSöp |
Hámiššîm |
Pûrâ |
wühäytâ |
`eSrîm |
|
|
x |
| L14 |
Ag2_16 |
3465/3546 |
2517/2550 |
5410/5500 |
11/11 |
310/315 |
3466/3546 |
173/175 |
2518/2550 |
5411/5500 |
15/16 |
11/11 |
163/163 |
2/2 |
3467/3546 |
311/315 |
x |
| L15 |
Ag2_16 |
Since those [days] were, when [one] came to an heap of twenty [measures], there were [but]
ten: when [one] came to the pressfat for to draw out fifty [vessels] out of the press, there were [but]
twenty. x |
| L16 |
Ag2_16 |
16 Since those days were, when one came <0935> (08804) to an heap <06194> of
twenty <06242> measures, there were but ten <06235>: when one came <0935> (08804) to the
pressfat <03342> for to draw out <02834> (08800) fifty <02572> vessels out of the press
<06333>, there were but twenty <06242>. x |