| L01 |
Ag2_2 |
Powiedzże H559 to H2088 Zorobabelowi H2216 , synowi H1121 Szealtiela H7597 , namiestnikowi H6346 Judy H3063 , i H413 arcykapłanowi H3548 Jozuemu H3091 , synowi H1121 Josadaka H3087 , a także H413 reszcie H7611 ludu H5971 : |
| L02 |
Ag2_2 |
Powiedzże to Zorobabelowi, synowi Szealtiela, namiestnikowi Judy, i arcykapłanowi Jozuemu,
synowi Josadaka, a także reszcie ludu: x |
| L03 |
Ag2_2 |
אֱמָר־ |
נָ֗א |
אֶל־ |
זְרֻבָּבֶ֤ל |
בֶּן־ |
שַׁלְתִּיאֵל֙ |
פַּחַ֣ת |
יְהוּדָ֔ה |
וְאֶל־ |
יְהוֹשֻׁ֥עַ |
בֶּן־ |
יְהוֹצָדָ֖ק |
הַכֹּהֵ֣ן |
הַגָּד֑וֹל |
וְאֶל־ |
שְׁאֵרִ֥ית |
הָעָ֖ם |
לֵאמֹֽר׃ |
x |
| L04 |
Ag2_2 |
אֱמָר־ |
נָ֗א |
אֶל־ |
זְרֻבָּבֶ֤ל |
בֶּן־ |
שַׁלְתִּיאֵל֙ |
פַּחַ֣ת |
יְהוּדָ֔ה |
וְ/אֶל־ |
יְהוֹשֻׁ֥עַ |
בֶּן־ |
יְהוֹצָדָ֖ק |
הַ/כֹּהֵ֣ן |
הַ/גָּד֑וֹל |
וְ/אֶל־ |
שְׁאֵרִ֥ית |
הָ/עָ֖ם |
לֵ/אמֹֽר׃ |
x |
| L05 |
Ag2_2 |
e•mor- |
<Na>, |
el- |
ze•rub•ba•<wel> |
ben- |
szal•ti•'<El> |
pa•<Chat> |
je•hu•<Da>, |
we•'el- |
je•ho•<szu>•a' |
ben- |
je•ho•ca•<Dak> |
hak•ko•<Hen> |
hag•ga•<Dol>; |
we•'el- |
sze•'e•<Rit> |
ha•'<Am> |
le•<Mor>. |
x |
| L06 | Ag2_2 | H0559  | H4994  | H0413  | H2216  | H1121  | H7597  | H6346  | H3063  | H0413  | H3091  | H1121  | H3087  | H3548  | H1419  | H0413  | H7611  | H5971  | H0559  | x |
| L07 |
Ag2_2 |
answer |
I beseech thee |
about |
Zerubbabel |
afflicted |
Shalthiel |
captain |
Judah |
about |
Jehoshua |
afflicted |
Jehozadek |
chief ruler |
aloud |
about |
remainder |
folk |
answer |
x |
| L08 |
Ag2_2 |
odpowiedź |
|
o |
|
|
|
kapitan |
|
o |
|
|
|
|
|
o |
|
ludowy |
odpowiedź |
x |
| L09 |
Ag2_2 |
Speak |
now |
to |
now to Zerubbabel |
the son |
of Shealtiel |
governor |
of Judah |
and to |
and to Joshua |
the son |
of Josedech |
priest |
the high |
and to |
and to the residue |
of the people |
saying |
x |
| L10 |
Ag2_2 |
Mówić |
teraz |
do |
teraz do Zorobabela |
syn |
Szealtiela |
gubernator |
Judy |
oraz |
i do Jozuego |
syn |
Josadaka |
ksiądz |
wysoki |
oraz |
i do pozostałości |
ludzi |
powiedzenie |
x |
| L11 |
Ag2_2 |
e·mor- |
Na, |
el- |
ze·rub·ba·Vel |
ben- |
shal·ti·'El |
pa·Chat |
ye·hu·Dah, |
ve·'el- |
ye·ho·Shu·a' |
ben- |
ye·ho·tza·Dak |
hak·ko·Hen |
hag·ga·Dol; |
ve·'el- |
she·'e·Rit |
ha·'Am |
le·Mor. |
x |
| L12 |
Ag2_2 |
e mor - na |
el - ze ruB Ba wel |
Ben - szal Ti el |
Pa Hat |
je hu da |
we el - je ho szu a |
Ben - je ho ca daq |
haK Ko hen |
haG Ga dol |
we el - sze e rit |
ha am |
le mor |
|
|
|
|
|
|
x |
| L13 |
Ag2_2 |
´émor-nä´ |
´el-züruBBäbel |
Ben-šalTî´ël |
PaHat |
yühûdâ |
wü´el-yühôšùª` |
Ben-yühôcädäq |
haKKöhën |
haGGädôl |
wü´el-šü´ërît |
hä`äm |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
x |
| L14 |
Ag2_2 |
5136/5298 |
393/402 |
5400/5500 |
14/21 |
4899/4921 |
8/9 |
26/28 |
792/818 |
5401/5500 |
211/218 |
4900/4921 |
6/8 |
737/750 |
511/527 |
5402/5500 |
63/66 |
1843/1866 |
5137/5298 |
x |
| L15 |
Ag2_2 |
Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of
Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying, x |
| L16 |
Ag2_2 |
2 Speak <0559> (08798) now to Zerubbabel <02216> the son <01121> of
Shealtiel <07597>, governor <06346> of Judah <03063>, and to Joshua <03091> the son
<01121> of Josedech <03087>, the high <01419> priest <03548>, and to the residue
<07611> of the people <05971>, saying <0559> (08800), x |