Informacja
Bible Left

Dn2_12

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn1 Dn3

Filtruj wiersze:

L01 Dn2_12 Wtedy H6903 ogarnął H1149 króla H4430 wielki H7690 gniew H1149 i H7108 oburzenie H7108 i H560 rozkazał H560 zabić H7 wszystkich H3606 mędrców H2445 babilońskich H895.
L02 Dn2_12 Wtedy ogarnął króla wielki gniew i oburzenie i rozkazał zabić wszystkich mędrców babilońskich. x
L03 Dn2_12 כָּל־ קֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה מַלְכָּ֕א בְּנַ֖ס וּקְצַ֣ף שַׂגִּ֑יא וַאֲמַר֙ לְה֣וֹבָדָ֔ה לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃ x
L04 Dn2_12 כָּ/ל־ קֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה מַלְכָּ֕/א בְּנַ֖ס וּ/קְצַ֣ף שַׂגִּ֑יא וַ/אֲמַר֙ לְ/ה֣וֹבָדָ֔ה לְ/כֹ֖ל חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃ x
L05 Dn2_12 kol- ko•<wel> de•<Na>, mal•<Ka> be•<Nas> u•ke•<caf> sag•<Gi>; wa•'a•<Mar> le•<Hoa>•<Da>, le•<Chol> chak•ki•<Me> wa•<wel>. x
L06Dn2_12 H3606 H6903 H1836 H4430 H1149 H7108 H7690 H0560 H0007 H3606 H2445 H0895 x
L07 Dn2_12 all according to time king be angry be furious exceeding command destroy all wise Babylon x
L08 Dn2_12 wszystko zgodnie z czas król komenda zniszczyć wszystko x
L09 Dn2_12 cause For this the king was angry furious and very and commanded to destroy all the wise [men] of Babylon x
L10 Dn2_12 spowodować Dla to król był zły wściekły i bardzo i nakazał zniszczyć wszystko mądry [Mężczyźni] Babilonu x
L11 Dn2_12 kol- ko·Vel de·Nah, mal·Ka be·Nas u·ke·Tzaf sag·Gi; va·'a·Mar le·Hoa·Dah, le·Chol chak·ki·Mei va·Vel. x
L12 Dn2_12 Kol - qó wel De na mal Ka Be nas u qe caf saG Gi wa a mar le ho wa da le chol HaK Ki me wa wel x
L13 Dn2_12 Kol-qóbël Dünâ malKä´ Bünas ûqücap SaGGî´ wa´ámar lühôºbädâ lüköl HaKKîmê bäbel x
L14 Dn2_12 23/103 8/29 27/58 55/180 1/1 1/1 3/13 15/71 2/7 24/103 1/14 10/25 x
L15 Dn2_12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise [men] of Babylon. x
L16 Dn2_12 12 For <06903> this <01836> cause <03606> the king <04430> was angry <01149> (08754) and very <07690> furious <07108> (08754), and commanded <0560> (08754) to destroy <07> (08682) all <03606> the wise <02445> men of Babylon <0895>. x