| L01 |
Dn2_18 |
aby H1768 uprosili H1156 miłosierdzie H7359 u H4481 Boga H426 Nieba H8065 co do H5922 tej H1836 tajemniczej H7328 sprawy H4406 , żeby H1768 Daniel H1841 ze H5974 swymi H2269 towarzyszami H2269 nie H3809 uległ H7 zagładzie H7 wraz z H5974 pozostałymi H7606 mędrcami H2445 babilońskimi H895 . |
| L02 |
Dn2_18 |
aby uprosili miłosierdzie u Boga Nieba co do tej tajemniczej sprawy, żeby Daniel ze swymi
towarzyszami nie uległ zagładzie wraz z pozostałymi mędrcami babilońskimi. x |
| L03 |
Dn2_18 |
וְרַחֲמִ֗ין |
לְמִבְעֵא֙ |
מִן־ |
קֳדָם֙ |
אֱלָ֣הּ |
שְׁמַיָּ֔א |
עַל־ |
רָזָ֖ה |
דְּנָ֑ה |
דִּ֣י |
לָ֤א |
יְהֹֽבְדוּן֙ |
דָּנִיֵּ֣אל |
וְחַבְר֔וֹהִי |
עִם־ |
שְׁאָ֖ר |
חַכִּימֵ֥י |
בָבֶֽל׃ |
x |
| L04 |
Dn2_18 |
וְ/רַחֲמִ֗ין |
לְ/מִבְעֵא֙ |
מִן־ |
קֳדָם֙ |
אֱלָ֣הּ |
שְׁמַיָּ֔/א |
עַל־ |
רָזָ֖/ה |
דְּנָ֑ה |
דִּ֣י |
לָ֤א |
יְהֹֽבְדוּן֙ |
דָּנִיֵּ֣אל |
וְ/חַבְר֔וֹ/הִי |
עִם־ |
שְׁאָ֖ר |
חַכִּימֵ֥י |
בָבֶֽל׃ |
x |
| L05 |
Dn2_18 |
we•ra•cha•<Min>, |
le•miw•'<E> |
min- |
ko•<Dam> |
'e•<La> |
sze•mai•<ja>, |
al- |
ra•<Za> |
de•<Na>; |
di |
la |
je•hoe•<Dun> |
da•ni•<jel> |
we•chaw•<Ro>•hi, |
im- |
sze•'<Ar> |
chak•ki•<Me> |
wa•<wel>. |
x |
| L06 | Dn2_18 | H7359  | H1156  | H4481  | H6925  | H0426  | H8065  | H5922  | H7328  | H1836  | H1768  | H3809  | H0007  | H1841  | H2269  | H5974  | H7606  | H2445  | H0895  | x |
| L07 |
Dn2_18 |
mercy |
ask |
according |
before |
God |
heaven |
about |
secret |
time |
forasmuch |
or even |
destroy |
Daniel |
companion |
by |
whatsoever more |
wise |
Babylon |
x |
| L08 |
Dn2_18 |
miłosierdzie |
zapytać |
zgodnie |
przed |
Bóg |
niebo |
o |
tajemnica |
czas |
|
|
zniszczyć |
Daniel |
towarzysz |
przez |
|
|
|
x |
| L09 |
Dn2_18 |
mercies |
That they would desire |
according |
from |
the God |
of heaven |
concerning |
secret |
this |
so |
should not |
perish |
that Daniel |
and his fellows |
with |
the rest |
of the wise |
[men] of Babylon |
x |
| L10 |
Dn2_18 |
miłosierdzie |
Które pragną |
zgodnie |
z |
Bóg |
z nieba |
o |
tajemnica |
to |
tak |
nie powinny |
zginąć |
że Daniel |
i jego towarzysze |
z |
reszta |
z mądrym |
[Mężczyźni] Babilonu |
x |
| L11 |
Dn2_18 |
ve·ra·cha·Min, |
le·miv·'E |
min- |
ko·Dam |
'e·Lah |
she·mai·Ya, |
al- |
ra·Zah |
de·Nah; |
di |
la |
ye·hoe·Dun |
da·ni·Yel |
ve·chav·Ro·hi, |
im- |
she·'Ar |
chak·ki·Mei |
va·Vel. |
x |
| L12 |
Dn2_18 |
we ra Ha min |
le mi we |
min - qó dam |
e la |
sze maj ja |
al - ra za |
De na |
Di |
la |
je how dun |
Da nij jel |
we Haw ro hi |
im - sze ar |
HaK Ki me |
wa wel |
|
|
|
x |
| L13 |
Dn2_18 |
würaHámîn |
lümib`ë´ |
min-qódäm |
´éläh |
šümayyä´ |
`al-räzâ |
Dünâ |
Dî |
lä´ |
yühö|bdûn |
Däniyyë´l |
wüHabrôºhî |
`im-šü´är |
HaKKîmê |
bäbel |
|
|
|
x |
| L14 |
Dn2_18 |
1/1 |
3/12 |
33/104 |
10/38 |
46/94 |
11/38 |
36/94 |
1/9 |
28/58 |
112/344 |
20/82 |
3/7 |
6/52 |
3/3 |
6/22 |
9/12 |
4/14 |
12/25 |
x |
| L15 |
Dn2_18 |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and
his fellows should not perish with the rest of the wise [men] of Babylon. x |
| L16 |
Dn2_18 |
18 That they would desire <01156> (08749) mercies <07359> of <04481>
<06925> the God <0426> of heaven <08065> concerning <05922> this <01836> secret
<07328>; that Daniel <01841> and his fellows <02269> should not <03809> perish
<07> (08681) with <05974> the rest <07606> of the wise <02445> men of Babylon
<0895>. x |