| L01 |
Dn2_34 |
Patrzyłeś H2370 , a H2006 oto H2006 odłączył H1505 się H1934 kamień H69 , mimo że H3809 nie H3809 dotknęła H3028 go H1932 ręka H3028 ludzka, i H4223 ugodził H4223 posąg H6755 w H5922 jego H1932 stopy H7271 z H1768 żelaza H6523 i H2635 gliny H2635 , i H1855 połamał H1855 je H1994 . |
| L02 |
Dn2_34 |
Patrzyłeś, a oto odłączył się kamień, mimo że nie dotknęła go ręka ludzka, i ugodził posąg w
jego stopy z żelaza i gliny, i połamał je. x |
| L03 |
Dn2_34 |
חָזֵ֣ה |
הֲוַ֗יְתָ |
עַ֠ד |
דִּ֣י |
הִתְגְּזֶ֤רֶת |
אֶ֙בֶן֙ |
דִּי־ |
לָ֣א |
בִידַ֔יִן |
וּמְחָ֤ת |
לְצַלְמָא֙ |
עַל־ |
רַגְל֔וֹהִי |
דִּ֥י |
פַרְזְלָ֖א |
וְחַסְפָּ֑א |
וְהַדֵּ֖קֶת |
הִמּֽוֹן׃ |
x |
| L04 |
Dn2_34 |
חָזֵ֣ה |
הֲוַ֗יְתָ |
עַ֠ד |
דִּ֣י |
הִתְגְּזֶ֤רֶת |
אֶ֙בֶן֙ |
דִּי־ |
לָ֣א |
בִ/ידַ֔יִן |
וּ/מְחָ֤ת |
לְ/צַלְמָ/א֙ |
עַל־ |
רַגְל֔וֹ/הִי |
דִּ֥י |
פַרְזְלָ֖/א |
וְ/חַסְפָּ֑/א |
וְ/הַדֵּ֖קֶת |
הִמּֽוֹן׃ |
x |
| L05 |
Dn2_34 |
cha•<Ze> |
ha•<waj>•ta, |
'ad |
di |
hit•ge•<Ze>•ret |
'e•wen |
di- |
la |
wi•<Da>•jin, |
u•me•<Chat> |
le•cal•<Ma> |
al- |
rag•<Lo>•hi, |
di |
far•ze•<La> |
we•chas•<Pa>; |
we•had•<De>•ket |
him•<Mon>. |
x |
| L06 | Dn2_34 | H2370  | H1934  | H5705  | H1768  | H1505  | H0069  | H1768  | H3809  | H3028  | H4223  | H6755  | H5922  | H7271  | H1768  | H6523  | H2635  | H1855  | H1994  | x |
| L07 |
Dn2_34 |
behold |
become |
until |
forasmuch |
cut out |
stone |
forasmuch |
or even |
hand |
hang |
form |
about |
foot |
forasmuch |
iron |
clay |
break to pieces |
them |
x |
| L08 |
Dn2_34 |
ujrzeć |
zostać |
|
|
|
kamień |
|
|
|
powiesić |
forma |
o |
stopa |
|
żelazo |
glina |
|
im |
x |
| L09 |
Dn2_34 |
looking |
continued |
till |
forasmuch |
was cut out |
that a stone |
out |
without |
hands |
which smote |
the image |
upon |
his feet |
forasmuch |
[that were] of iron |
and clay |
to pieces |
them |
x |
| L10 |
Dn2_34 |
poszukuje |
nadal |
do |
forasmuch |
została wycięta |
że kamień |
się |
bez |
ręce |
który uderzył |
obraz |
na |
jego stopy |
forasmuch |
[Że była] z żelaza |
i gliny |
na kawałki |
im |
x |
| L11 |
Dn2_34 |
cha·Zeh |
ha·Vay·ta, |
'ad |
di |
hit·ge·Ze·ret |
'e·ven |
di- |
la |
vi·Da·yin, |
u·me·Chat |
le·tzal·Ma |
al- |
rag·Lo·hi, |
di |
far·ze·La |
ve·chas·Pa; |
ve·had·De·ket |
him·Mon. |
x |
| L12 |
Dn2_34 |
Ha ze |
ha waj ta |
ad |
Di |
hit Ge ze ret |
e wen |
Di - la |
wi da jin |
u me Hat |
le cal ma |
al - rag lo hi |
Di |
far ze la |
we Has Pa |
we haD De qet |
him mon |
|
|
x |
| L13 |
Dn2_34 |
HäzË |
háwaºytä |
`ad |
Dî |
hitGüzeºret |
´eºben |
Dî-lä´ |
bîdaºyin |
ûmüHät |
lücalmä´ |
`al-raglôºhî |
Dî |
parzülä´ |
wüHasPä´ |
wühaDDëºqet |
himmôn |
|
|
x |
| L14 |
Dn2_34 |
5/31 |
22/71 |
12/35 |
138/344 |
2/6 |
3/8 |
139/344 |
23/82 |
6/17 |
2/4 |
4/17 |
41/94 |
2/6 |
140/344 |
3/20 |
2/9 |
1/10 |
10/12 |
x |
| L15 |
Dn2_34 |
Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet
[that were] of iron and clay, and brake them to pieces. x |
| L16 |
Dn2_34 |
34 Thou sawest <02370> (08751) <01934> (08754) till <05705> that a stone
<069> was cut out <01505> (08728) without <03809> hands <03028>, which smote
<04223> (08754) the image <06755> upon <05922> his feet <07271> that were of iron
<06523> and clay <02635>, and brake <01855> <00> them <01994> to pieces
<01855> (08684). x |