| L01 |
Dn2_38 |
w którego H1768 ręce H3028 oddał H3052 w H3606 całym H3606 zamieszkałym H1753 świecie H772 ludzi H1123 H606 , zwierzęta H1251 polne H2423 i H5776 ptaki H5776 powietrzne H8065 , i H7981 którego H1768 uczynił H7981 władcą H7981 nad H5922 nimi H1994 wszystkimi H3606 – ty H607 jesteś H1932 głową H7217 ze H1768 złota H1722 . |
| L02 |
Dn2_38 |
w którego ręce oddał w całym zamieszkałym świecie ludzi, zwierzęta polne i ptaki powietrzne
i którego uczynił władcą nad nimi wszystkimi - ty jesteś głową ze złota. x |
| L03 |
Dn2_38 |
וּבְכָל־ |
דִּ֣י |
[דָאֲרִין |
כ] |
(דָֽיְרִ֣ין |
ק) |
בְּֽנֵי־ |
אֲ֠נָשָׁא |
חֵיוַ֨ת |
בָּרָ֤א |
וְעוֹף־ |
שְׁמַיָּא֙ |
יְהַ֣ב |
בִּידָ֔ךְ |
וְהַשְׁלְטָ֖ךְ |
בְּכָלְּה֑וֹן |
[אַנְתָּה |
כ] |
(אַנְתְּ־ |
ה֔וּא |
ק) |
רֵאשָׁ֖ה |
דִּ֥י |
דַהֲבָֽא׃ |
x |
| L04 |
Dn2_38 |
וּ/בְ/כָל־ |
דִּ֣י |
דארין |
|
דָֽיְרִ֣ין |
|
בְּֽנֵי־ |
אֲ֠נָשָׁ/א |
חֵיוַ֨ת |
בָּרָ֤/א |
וְ/עוֹף־ |
שְׁמַיָּ/א֙ |
יְהַ֣ב |
בִּ/ידָ֔/ךְ |
וְ/הַשְׁלְטָ֖/ךְ |
בְּ/כָלְּ/ה֑וֹן |
אנתה־ |
|
אַנְתְּ־ |
ה֔וּא |
|
רֵאשָׁ֖/ה |
דִּ֥י |
דַהֲבָֽ/א׃ |
x |
| L05 |
Dn2_38 |
u•we•<Chol> |
di |
[da•'a•rin |
ch] |
(da•je•<Rin> |
k) |
be•ne- |
'<A>•na•sza |
che•<wat> |
ba•<Ra> |
we•'of- |
sze•mai•<ja> |
je•<Haw> |
bi•<Dach>, |
we•hasz•le•<Tach> |
be•chal•le•<Hon>; |
['an•ta |
ch] |
('ant- |
<Hu>, |
k) |
re•<sza> |
di |
da•ha•<wa>. |
x |
| L06 | Dn2_38 | H3606  | H1768  | | | | | H1123  | H0606  | H2423  | H1251  | H5776  | H8065  | H3052  | H3028  | H7981  | H3606  | | | | H0607  | | H7217  | H1768  | H1722  | x |
| L07 |
Dn2_38 |
all |
forasmuch |
|
|
dwell |
|
child |
man |
beast |
field |
fowl |
heaven |
pay |
hand |
have the mastery |
all |
|
|
as for thee |
as for thee |
|
chief |
forasmuch |
gold |
x |
| L08 |
Dn2_38 |
wszystko |
|
|
|
mieszkać |
|
dziecko |
|
bestia |
pole |
|
niebo |
płacić |
|
|
wszystko |
|
|
|
|
|
szef |
|
złoto |
x |
| L09 |
Dn2_38 |
And wheresoever |
forasmuch |
|
|
dwell |
|
the children |
of men |
the beasts |
of the field |
and the fowls |
of the heaven |
hath he given |
into thine hand |
and hath made thee ruler |
over them all |
|
|
Thou |
Thou |
|
[art] this head |
forasmuch |
of gold |
x |
| L10 |
Dn2_38 |
I gdziekolwiek |
forasmuch |
|
|
mieszkać |
|
dzieci |
mężczyzn |
bestie |
na polu |
i te kury |
z nieba |
kto ma mu dany |
w ręce twoje |
i uczynił władcą Thee |
nad nimi wszystkimi |
|
|
Ty |
Ty |
|
[Sztuka] to głowa |
forasmuch |
złota |
x |
| L11 |
Dn2_38 |
u·ve·Chol |
di |
[da·'a·rin |
ch] |
(da·ye·Rin |
k) |
be·nei- |
'A·na·sha |
chei·Vat |
ba·Ra |
ve·'of- |
she·mai·Ya |
ye·Hav |
bi·Dach, |
ve·hash·le·Tach |
be·chal·le·Hon; |
['an·tah |
ch] |
('ant- |
Hu, |
k) |
re·Shah |
di |
da·ha·Va. |
x |
| L12 |
Dn2_38 |
u we chol - Di |
(da a rin) |
[daj rin] |
Be ne - a na sza |
He wat |
Ba ra |
we of - sze maj ja |
je haw |
Bi dach |
we hasz le tach |
Be chol le hon |
(an Ta) |
[anT] - hu |
re sza |
Di |
da ha wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
x |
| L13 |
Dn2_38 |
ûbükol-Dî |
(dä´árîn) |
[dä|yrîn] |
Bü|nê-´ánäšä´ |
Hêwat |
Bärä´ |
wü`ôp-šümayyä´ |
yühab |
Bîdäk |
wühašlü†äk |
Bükollühôn |
(´anTâ) |
[´anT]-hû´ |
rë´šâ |
Dî |
dahábä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
x |
| L14 |
Dn2_38 |
29/103 |
143/344 |
|
|
1/6 |
|
7/11 |
4/23 |
1/20 |
1/8 |
1/2 |
15/38 |
12/28 |
7/17 |
1/7 |
30/103 |
|
|
4/14 |
2/4 |
|
4/14 |
144/344 |
8/23 |
x |
| L15 |
Dn2_38 |
And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the
heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou [art] this head of gold.
x |
| L16 |
Dn2_38 |
38 And wheresoever <03606> the children <01123> of men <0606> dwell
<01753> (08748), the beasts <02423> of the field <01251> and the fowls <05776> of the
heaven <08065> hath he given <03052> (08754) into thine hand <03028>, and hath made thee
ruler <07981> (08684) over them all <03606>. Thou <0607> art] this head <07217> of
gold <01722>. x |