Informacja
Bible Left

Dn2_43

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn1 Dn3

Filtruj wiersze:

L01 Dn2_43 To, że H1768 widziałeś H2370 żelazo H6523 zmieszane H6151 z H5974 mulistą H2917 gliną H2635 [oznacza, że] zmieszają H6151 się H1994 oni przez H5974 ludzkie H606 nasienie H2233, ale H3809 nie H3809 będą się H1934 odznaczać H1693 spoistością H1693, podobnie jak H1768 żelazo H6523 nie H3809 da H3809 pomieszać H6151 się z H5974 gliną H2635.
L02 Dn2_43 To, że widziałeś żelazo zmieszane z mulistą gliną oznacza, że zmieszają się oni przez ludzkie nasienie, ale nie będą się odznaczać spoistością, podobnie jak żelazo nie da pomieszać się z gliną. x
L03 Dn2_43 [דִי כ] (וְדִ֣י ק) חֲזַ֗יְתָ פַּרְזְלָא֙ מְעָרַב֙ בַּחֲסַ֣ף טִינָ֔א מִתְעָרְבִ֤ין לֶהֱוֹן֙ בִּזְרַ֣ע אֲנָשָׁ֔א וְלָֽא־ לֶהֱוֹ֥ן דָּבְקִ֖ין דְּנָ֣ה עִם־ דְּנָ֑ה הֵֽא־ כְדִ֣י פַרְזְלָ֔א לָ֥א מִתְעָרַ֖ב עִם־ חַסְפָּֽא׃ x
L04 Dn2_43 די וְ/דִ֣י חֲזַ֗יְתָ פַּרְזְלָ/א֙ מְעָרַב֙ בַּ/חֲסַ֣ף טִינָ֔/א מִתְעָרְבִ֤ין לֶהֱוֹן֙ בִּ/זְרַ֣ע אֲנָשָׁ֔/א וְ/לָֽא־ לֶהֱוֹ֥ן דָּבְקִ֖ין דְּנָ֣ה עִם־ דְּנָ֑ה הֵֽא־ כְ/דִ֣י פַרְזְלָ֔/א לָ֥א מִתְעָרַ֖ב עִם־ חַסְפָּֽ/א׃ x
L05 Dn2_43 [di ch] (we•<Di> k) cha•<Zaj>•ta, par•ze•<La> me•'a•<Raw> ba•cha•<Saf> ti•<Na>, mit•'a•re•<win> le•he•<won> biz•<Ra>' 'a•na•<sza>, we•la- le•he•<won> da•we•<Kin> de•<Na> im- de•<Na>; he- che•<Di> far•ze•<La>, la mit•'a•<Raw> im- chas•<Pa>. x
L06Dn2_43 H2370 H6523 H6151 H2635 H2917 H6151 H1934 H2234 H0606 H3809 H1934 H1693 H1836 H5974 H1836 H1888 H1768 H6523 H3809 H6151 H5974 H2635 x
L07 Dn2_43 forasmuch behold iron mingle clay miry mingle become seed man or even become cleave time by time even forasmuch iron or even mingle by clay x
L08 Dn2_43 ujrzeć żelazo glina zostać nasienie zostać czas przez czas nawet żelazo przez glina x
L09 Dn2_43 and whereas thou sawest iron mixed clay with miry mixed but they shall with the seed of men not they will not cleave one to another even And whereas as iron is not combine with with clay x
L10 Dn2_43 oraz mając na uwadze widziałeś żelazo mieszany glina z ziemią mieszany ale powinien z nasion mężczyzn nie nie będzie rozszczepiać jeden do inny nawet Oraz mając na uwadze jak żelazo nie jest połączyć z z gliny x
L11 Dn2_43 [di ch] (ve·Di k) cha·Zay·ta, par·ze·La me·'a·Rav ba·cha·Saf ti·Na, mit·'a·re·Vin le·he·Von biz·Ra' 'a·na·Sha, ve·la- le·he·Von da·ve·Kin de·Nah im- de·Nah; he- che·Di far·ze·La, la mit·'a·Rav im- chas·Pa. x
L12 Dn2_43 (di) [we di] Ha zaj ta Par ze la me a raw Ba Ha saf ti na mi tar win le he won Biz ra a na sza we la - le he won Daw qin De na im - De na he - che di far ze la la mi ta raw im - Has Pa x
L13 Dn2_43 (dî) [wüdî] Házaºytä Parzülä´ mü`ärab BaHásap †înä´ mit`ärbîn lehéwön Bizra` ´ánäšä´ wülä|´-lehéwön Däbqîn Dünâ `im-Dünâ hë|´-küdî parzülä´ lä´ mit`ärab `im-HasPä´ x
L14 Dn2_43 2/2 8/31 12/20 2/4 7/9 2/2 3/4 30/71 1/1 5/23 25/82 31/71 1/1 34/58 8/22 35/58 1/2 153/344 13/20 26/82 4/4 9/22 8/9 x
L15 Dn2_43 And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay. x
L16 Dn2_43 43 And whereas <01768> thou sawest <02370> (08754) iron <06523> mixed <06151> (08743) with miry <02917> clay <02635>, they shall mingle themselves <01934> (08748) <06151> (08723) with the seed <02234> of men <0606>: but they shall <01934> (08748) not <03809> cleave <01693> (08751) one <01836> to <05974> another <01836>, even <01888> as iron <06523> is not <03809> mixed <06151> (08723) with clay <02635>. x