| L01 |
Dn2_5 |
Odpowiedział H6032 król H4430 Chaldejczykom H3779 : Wiedzcie H3046 o H5922 moim H4481 postanowieniu H230 : jeśli H2006 nie H3809 wyjawicie H3046 mi H5922 snu H2493 i H6591 jego znaczenia H6591 , zostaniecie H5648 rozerwani H1917 na kawałki, a H1005 wasze H5922 domy H1005 zostaną H7761 obrócone H7761 w gruzy H5122 . |
| L02 |
Dn2_5 |
Odpowiedział król Chaldejczykom: Wiedzcie o moim postanowieniu: jeśli nie wyjawicie mi snu i
jego znaczenia, zostaniecie rozerwani na kawałki, a wasze domy zostaną obrócone w gruzy. x |
| L03 |
Dn2_5 |
עָנֵ֤ה |
מַלְכָּא֙ |
וְאָמַ֣ר |
[לְכַשְׂדָּיֵא |
כ] |
(לְכַשְׂדָּאֵ֔י |
ק) |
מִלְּתָ֖א |
מִנִּ֣י |
אַזְדָּ֑א |
הֵ֣ן |
לָ֤א |
תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙ |
חֶלְמָ֣א |
וּפִשְׁרֵ֔הּ |
הַדָּמִין֙ |
תִּתְעַבְד֔וּן |
וּבָתֵּיכ֖וֹן |
נְוָלִ֥י |
יִתְּשָׂמֽוּן׃ |
x |
| L04 |
Dn2_5 |
עָנֵ֤ה |
מַלְכָּ/א֙ |
וְ/אָמַ֣ר |
ל/כשדי/א |
|
לְ/כַשְׂדָּאֵ֔/י |
|
מִלְּתָ֖/א |
מִנִּ֣/י |
אַזְדָּ֑א |
הֵ֣ן |
לָ֤א |
תְהֽוֹדְעוּנַּ֙/נִי֙ |
חֶלְמָ֣/א |
וּ/פִשְׁרֵ֔/הּ |
הַדָּמִין֙ |
תִּתְעַבְד֔וּן |
וּ/בָתֵּי/כ֖וֹן |
נְוָלִ֥י |
יִתְּשָׂמֽוּן׃ |
x |
| L05 |
Dn2_5 |
'a•<Ne> |
mal•<Ka> |
we•'a•<Mar> |
[le•chas•da•je |
ch] |
(le•chas•da•'<e>, |
k) |
mil•le•<Ta> |
min•<Ni> |
'az•<Da>; |
hen |
la |
te•hod•'un•<Na>•ni |
chel•<Ma> |
u•fisz•<Re>, |
had•da•<Min> |
tit•'aw•<Dun>, |
u•wat•te•<Chon> |
ne•wa•<Li> |
jit•te•sa•<Mun>. |
x |
| L06 | Dn2_5 | H6032  | H4430  | H0560  | | | | | H4406  | H4481  | H0230  | H2006  | H3809  | H3046  | H2493  | H6591  | H1917  | H5648  | H1005  | H5122  | H7761  | x |
| L07 |
Dn2_5 |
answer |
king |
command |
|
|
Chaldean |
|
commandment |
according |
be gone |
if |
or even |
certify |
dream |
interpretation |
piece |
cut |
house |
dunghill |
command |
x |
| L08 |
Dn2_5 |
odpowiedź |
król |
komenda |
|
|
|
|
|
zgodnie |
|
jeśli |
|
|
|
interpretacja |
|
cięcie |
dom |
|
komenda |
x |
| L09 |
Dn2_5 |
answered |
The king |
and said |
|
|
Chaldean |
|
The thing |
from me |
is gone |
if |
ye will not |
make known |
unto me the dream |
with the interpretation |
in pieces |
thereof ye shall be cut |
and your houses |
a dunghill |
shall be made |
x |
| L10 |
Dn2_5 |
odpowiedział: |
Król |
i powiedział: |
|
|
Chaldejski |
|
Rzecz |
ode mnie |
już nie ma |
jeśli |
wy nie będzie |
oznajmić |
do mnie marzenie |
z interpretacją |
w kawałkach |
jego będziecie cięcia |
a wasze domy |
gnojownia |
dokonuje się |
x |
| L11 |
Dn2_5 |
'a·Neh |
mal·Ka |
ve·'a·Mar |
[le·chas·da·ye |
ch] |
(le·chas·da·'Ei, |
k) |
mil·le·Ta |
min·Ni |
'az·Da; |
hen |
la |
te·hod·'un·Na·ni |
chel·Ma |
u·fish·Reh, |
had·da·Min |
tit·'av·Dun, |
u·vat·tei·Chon |
ne·va·Li |
yit·te·sa·Mun. |
x |
| L12 |
Dn2_5 |
a ne |
mal Ka |
we a mar |
(le chas Da je) |
[le chas Da e] |
mil le ta |
min ni |
az Da |
hen |
la |
te ho dun na ni |
Hel ma |
u fisz reh |
haD Da min |
Ti taw dun |
u waT Te chon |
ne wa li |
jiT Te sa mun |
|
|
x |
| L13 |
Dn2_5 |
`änË |
malKä´ |
wü´ämar |
(lükaSDäyë´) |
[lükaSDä´ê] |
millütä´ |
minnî |
´azDä´ |
hën |
lä´ |
tühô|d`ûnnaºnî |
Helmä´ |
ûpišrëh |
haDDämîn |
Tit`abdûn |
ûbäTTêkôn |
nüwälî |
yiTTüSämûn |
|
|
x |
| L14 |
Dn2_5 |
1/30 |
47/180 |
8/71 |
|
|
1/5 |
|
1/24 |
27/104 |
1/2 |
8/18 |
14/82 |
12/47 |
2/22 |
2/30 |
1/2 |
17/28 |
36/44 |
2/3 |
17/26 |
x |
| L15 |
Dn2_5 |
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make
known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be
made a dunghill. x |
| L16 |
Dn2_5 |
5 The king <04430> answered <06032> (08750) and said <0560> (08750) to the
Chaldeans <03779>, The thing <04406> is gone <0230> (08754) from me <04481>: if
<02006> ye will not <03809> make known <03046> (08681) unto me the dream <02493>,
with the interpretation <06591> thereof, ye shall be cut <05648> (08725) in pieces <01917>,
and your houses <01005> shall be made <07761> (08725) a dunghill <05122>. x |