Informacja
Bible Left

Dn2_5

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn1 Dn3

Filtruj wiersze:

L01 Dn2_5 Odpowiedział H6032 król H4430 Chaldejczykom H3779: Wiedzcie H3046 o H5922 moim H4481 postanowieniu H230: jeśli H2006 nie H3809 wyjawicie H3046 mi H5922 snu H2493 i H6591 jego znaczenia H6591, zostaniecie H5648 rozerwani H1917 na kawałki, a H1005 wasze H5922 domy H1005 zostaną H7761 obrócone H7761 w gruzy H5122.
L02 Dn2_5 Odpowiedział król Chaldejczykom: Wiedzcie o moim postanowieniu: jeśli nie wyjawicie mi snu i jego znaczenia, zostaniecie rozerwani na kawałki, a wasze domy zostaną obrócone w gruzy. x
L03 Dn2_5 עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֣ר [לְכַשְׂדָּיֵא כ] (לְכַשְׂדָּאֵ֔י ק) מִלְּתָ֖א מִנִּ֣י אַזְדָּ֑א הֵ֣ן לָ֤א תְהֽוֹדְעוּנַּ֙נִי֙ חֶלְמָ֣א וּפִשְׁרֵ֔הּ הַדָּמִין֙ תִּתְעַבְד֔וּן וּבָתֵּיכ֖וֹן נְוָלִ֥י יִתְּשָׂמֽוּן׃ x
L04 Dn2_5 עָנֵ֤ה מַלְכָּ/א֙ וְ/אָמַ֣ר ל/כשדי/א לְ/כַשְׂדָּאֵ֔/י מִלְּתָ֖/א מִנִּ֣/י אַזְדָּ֑א הֵ֣ן לָ֤א תְהֽוֹדְעוּנַּ֙/נִי֙ חֶלְמָ֣/א וּ/פִשְׁרֵ֔/הּ הַדָּמִין֙ תִּתְעַבְד֔וּן וּ/בָתֵּי/כ֖וֹן נְוָלִ֥י יִתְּשָׂמֽוּן׃ x
L05 Dn2_5 'a•<Ne> mal•<Ka> we•'a•<Mar> [le•chas•da•je ch] (le•chas•da•'<e>, k) mil•le•<Ta> min•<Ni> 'az•<Da>; hen la te•hod•'un•<Na>•ni chel•<Ma> u•fisz•<Re>, had•da•<Min> tit•'aw•<Dun>, u•wat•te•<Chon> ne•wa•<Li> jit•te•sa•<Mun>. x
L06Dn2_5 H6032 H4430 H0560 H4406 H4481 H0230 H2006 H3809 H3046 H2493 H6591 H1917 H5648 H1005 H5122 H7761 x
L07 Dn2_5 answer king command Chaldean commandment according be gone if or even certify dream interpretation piece cut house dunghill command x
L08 Dn2_5 odpowiedź król komenda zgodnie jeśli interpretacja cięcie dom komenda x
L09 Dn2_5 answered The king and said Chaldean The thing from me is gone if ye will not make known unto me the dream with the interpretation in pieces thereof ye shall be cut and your houses a dunghill shall be made x
L10 Dn2_5 odpowiedział: Król i powiedział: Chaldejski Rzecz ode mnie już nie ma jeśli wy nie będzie oznajmić do mnie marzenie z interpretacją w kawałkach jego będziecie cięcia a wasze domy gnojownia dokonuje się x
L11 Dn2_5 'a·Neh mal·Ka ve·'a·Mar [le·chas·da·ye ch] (le·chas·da·'Ei, k) mil·le·Ta min·Ni 'az·Da; hen la te·hod·'un·Na·ni chel·Ma u·fish·Reh, had·da·Min tit·'av·Dun, u·vat·tei·Chon ne·va·Li yit·te·sa·Mun. x
L12 Dn2_5 a ne mal Ka we a mar (le chas Da je) [le chas Da e] mil le ta min ni az Da hen la te ho dun na ni Hel ma u fisz reh haD Da min Ti taw dun u waT Te chon ne wa li jiT Te sa mun x
L13 Dn2_5 `änË malKä´ wü´ämar (lükaSDäyë´) [lükaSDä´ê] millütä´ minnî ´azDä´ hën lä´ tühô|d`ûnnaºnî Helmä´ ûpišrëh haDDämîn Tit`abdûn ûbäTTêkôn nüwälî yiTTüSämûn x
L14 Dn2_5 1/30 47/180 8/71 1/5 1/24 27/104 1/2 8/18 14/82 12/47 2/22 2/30 1/2 17/28 36/44 2/3 17/26 x
L15 Dn2_5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. x
L16 Dn2_5 5 The king <04430> answered <06032> (08750) and said <0560> (08750) to the Chaldeans <03779>, The thing <04406> is gone <0230> (08754) from me <04481>: if <02006> ye will not <03809> make known <03046> (08681) unto me the dream <02493>, with the interpretation <06591> thereof, ye shall be cut <05648> (08725) in pieces <01917>, and your houses <01005> shall be made <07761> (08725) a dunghill <05122>. x