Informacja
Bible Left

Dn3_19

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn2 Dn4

Filtruj wiersze:

L01 Dn3_19 Na H6903 to H1836 wpadł H4390 Nabuchodonozor H5020 w H2528 gniew H7266, a H7299 wyraz H7299 jego H1932 twarzy H600 zmienił H8133 się w H5922 stosunku H5922 do H5922 Szadraka H7715, Meszaka H4336 i H5665 Abed-Nega H5665. Wydał H6032 rozkaz H6032, by H228 rozpalono H228 piec H861 siedem H7655 razy H2298 bardziej H5922 niż H4481 było H2370 trzeba H2370.
L02 Dn3_19 Na to wpadł Nabuchodonozor w gniew, a wyraz jego twarzy zmienił się w stosunku do Szadraka, Meszaka i Abed-Nega. Wydał rozkaz, by rozpalono piec siedem razy bardziej, niż było trzeba. x
L03 Dn3_19 בֵּאדַ֨יִן נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר הִתְמְלִ֣י חֱמָ֗א וּצְלֵ֤ם אַנְפּ֙וֹהִי֙ [אֶשְׁתַּנּוּ כ] (אֶשְׁתַּנִּ֔י ק) עַל־ שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ עָנֵ֤ה וְאָמַר֙ לְמֵזֵ֣א לְאַתּוּנָ֔א חַ֨ד־ שִׁבְעָ֔ה עַ֛ל דִּ֥י חֲזֵ֖ה לְמֵזְיֵֽהּ׃ x
L04 Dn3_19 בֵּ/אדַ֨יִן נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר הִתְמְלִ֣י חֱמָ֗א וּ/צְלֵ֤ם אַנְפּ֙וֹ/הִי֙ אשתנו אֶשְׁתַּנִּ֔י עַל־ שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ עָנֵ֤ה וְ/אָמַר֙ לְ/מֵזֵ֣א לְ/אַתּוּנָ֔/א חַ֨ד־ שִׁבְעָ֔ה עַ֛ל דִּ֥י חֲזֵ֖ה לְ/מֵזְיֵֽ/הּ׃ x
L05 Dn3_19 be•<Da>•jin ne•wu•chad•nec•<car> hit•me•<Li> che•<Ma>, u•ce•<Lem> an•<Po>•hi ['esz•tan•nu ch] ('esz•tan•<Ni>, k) al- szad•<Rach> me•<szach> wa•'a•<wed> ne•<Go>; 'a•<Ne> we•'a•<Mar> le•me•<Ze> le•'at•tu•<Na>, <Chad>- sziw•'<Ah>, 'al di cha•<Ze> le•me•ze•<je>. x
L06Dn3_19 H0116 H5020 H4391 H2528 H6755 H0600 H5922 H7715 H4336 H0000 H5665 H6032 H0560 H0228 H0861 H2298 H7655 H5922 H1768 H2370 H0228 x
L07 Dn3_19 now Nebuchadnezzar fill fury form face alter about Shadrach Meshak Abed-nego answer command heat furnace one seven about forasmuch behold heat x
L08 Dn3_19 teraz furia forma twarz o odpowiedź komenda ciepło piec jeden siedem o ujrzeć ciepło x
L09 Dn3_19 Then was Nebuchadnezzar full of fury and the form of his visage alter against Shadrach Meshach and Abednego [therefore] he spake and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated x
L10 Dn3_19 Następnie był Nabuchodonozor pełny z wściekłością oraz formularz Jego obliczem zmieniać przed Szadrach Meszach i Abed [Więc] mówił i nakazał że powinny one ogrzać piec jeden siedem razy więcej niż to było w zwyczaju być ogrzewane x
L11 Dn3_19 be·Da·yin ne·vu·chad·netz·Tzar hit·me·Li che·Ma, u·tze·Lem an·Po·hi ['esh·tan·nu ch] ('esh·tan·Ni, k) al- shad·Rach mei·Shach va·'a·Ved ne·Go; 'a·Neh ve·'a·Mar le·me·Ze le·'at·tu·Na, Chad- shiv·'Ah, 'al di cha·Zeh le·me·ze·Yeh. x
L12 Dn3_19 Be da jin ne wu chad nec car hit me li He ma u ce lem an Po hi (esz Tan nu) [esz Tan ni] al - szad rach me szach wa a wed ne go a ne we a mar le me ze le aT Tu na Had - szi wa al Di Ha ze le mez jeh x
L13 Dn3_19 Bë´daºyin nübûkadneccar hitmülî Hémä´ ûcülëm ´anPôºhî (´ešTannû) [´ešTannî] `al-šadrak mêšak wa`ábëd nügô `änË wü´ämar lümëzë´ lü´aTTûnä´ Had-šib`â `al HázË lümëzyëh x
L14 Dn3_19 24/57 17/31 2/2 2/2 17/17 2/2 1/1 48/94 6/14 6/14 6145/6522 6/14 13/30 30/71 1/3 5/10 8/14 2/6 49/94 186/344 10/31 2/3 x
L15 Dn3_19 Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated. x
L16 Dn3_19 19 Then <0116> was Nebuchadnezzar <05020> full <04391> (08728) of fury <02528>, and the form <06755> of his visage <0600> was changed <08133> (08724) against <05922> Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>: therefore he spake <06032> (08750), and commanded <0560> (08750) that they should heat <0228> (08749) the furnace <0861> one <02298> seven times <07655> more <05922> than <01768> it was wont <02370> (08752) to be heated <0228> (08749). x