Informacja
Bible Left

Dn3_22

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn2 Dn4

Filtruj wiersze:

L01 Dn3_22 Ponieważ H4481 H1768 rozkaz H4406 króla H4430 był H1934 stanowczy H2685, a H861 piec H861 nadmiernie H3493 rozpalony H228, płomień H7631 ognia H5135 zabił H6992 tych H479 mężów H1400, którzy H1768 wrzucili H7412 Szadraka H7715, Meszaka H4336 i H5665 Abed-Nega H5665.
L02 Dn3_22 Ponieważ rozkaz króla był stanowczy, a piec nadmiernie rozpalony, płomień ognia zabił tych mężów, którzy wrzucili Szadraka, Meszaka i Abed-Nega. x
L03 Dn3_22 כָּל־ קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה מִן־ דִּ֞י מִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ מַחְצְפָ֔ה וְאַתּוּנָ֖א אֵזֵ֣ה יַתִּ֑ירָא גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ דִּ֤י הַסִּ֙קוּ֙ לְשַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ קַטִּ֣ל הִמּ֔וֹן שְׁבִיבָ֖א דִּ֥י נוּרָֽא׃ x
L04 Dn3_22 כָּ/ל־ קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה מִן־ דִּ֞י מִלַּ֤ת מַלְכָּ/א֙ מַחְצְפָ֔ה וְ/אַתּוּנָ֖/א אֵזֵ֣ה יַתִּ֑ירָא גֻּבְרַיָּ֣/א אִלֵּ֗ךְ דִּ֤י הַסִּ֙קוּ֙ לְ/שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַ/עֲבֵ֣ד נְג֔וֹ קַטִּ֣ל הִמּ֔וֹן שְׁבִיבָ֖/א דִּ֥י נוּרָֽ/א׃ x
L05 Dn3_22 kol- ko•<wel> de•<Na>, min- di mil•<Lat> mal•<Ka> mach•ce•<Fa>, we•'at•tu•<Na> 'e•<Ze> jat•<Ti>•ra; guw•rai•<ja> 'il•<Lech>, di has•<Si>•ku le•szad•<Rach> me•szaCh wa•'a•<wed> ne•<Go>, kat•<Til> him•<Mon>, sze•wi•<wa> di nu•<Ra>. x
L06Dn3_22 H3606 H6903 H1836 H4481 H1768 H4406 H4430 H2685 H0861 H0228 H3493 H1400 H0479 H1768 H5267 H7715 H4336 H0000 H5665 H6992 H1994 H7631 H1768 H5135 x
L07 Dn3_22 all according to time according forasmuch commandment king hasty furnace heat exceeding certain these forasmuch take up Shadrach Meshak Abed-nego slay them flame forasmuch fiery x
L08 Dn3_22 wszystko zgodnie z czas zgodnie król piec ciepło pewny im płomień x
L09 Dn3_22 all For this according who commandment the king's was urgent and the furnace hot exceeding men those who that took up Shadrach Meshach and Abednego slew them the flame who of the fire x
L10 Dn3_22 wszystko Dla to zgodnie kto przykazanie króla była pilna i piec gorąco przekraczającej mężczyźni osób kto która odbyła się Szadrach Meszach i Abed zabił im płomień kto z ognia x
L11 Dn3_22 kol- ko·Vel de·Nah, min- di mil·Lat mal·Ka mach·tze·Fah, ve·'at·tu·Na 'e·Zeh yat·Ti·ra; guv·rai·Ya 'il·Lech, di has·Si·ku le·shad·Rach mei·shaCh va·'a·Ved ne·Go, kat·Til him·Mon, she·vi·Va di nu·Ra. x
L12 Dn3_22 Kol - qó wel De na min - Di mil lat mal Ka maH ce fa we aT Tu na e ze jaT Ti ra Guw raj ja il lech Di has si qu le szad rach me szach wa a wed ne go qat til him mon sze wi wa Di nu ra x
L13 Dn3_22 Kol-qóbël Dünâ min-Dî millat malKä´ maHcüpâ wü´aTTûnä´ ´ëzË yaTTîºrä´ Gubrayyä´ ´illëk hassiºqû lüšadrak mêšak wa`ábëd nügô qa††ìl himmôn šübîbä´ nûrä´ x
L14 Dn3_22 51/103 17/29 41/58 48/104 188/344 10/24 103/180 2/2 8/10 3/3 2/8 12/21 8/14 189/344 1/3 8/14 8/14 6147/6522 8/14 4/7 12/12 1/2 190/344 7/17 x
L15 Dn3_22 Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego. x
L16 Dn3_22 22 Therefore <03606> <06903> because <04481> <01836> the king's <04430> commandment <04406> was urgent <02685> (08683), and the furnace <0861> exceeding <03493> hot <0228> (08752), the flame <07631> of the fire <05135> slew <06992> (08745) those <0479> men <01400> <01994> that took up <05267> (08684) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>. x