| L01 |
Dn4_12 |
Liście H6074 jego H1932 były piękne H8209 , a H4 owoce H4 obfite H7690 , dawało H4203 ono H1932 pożywienie H4203 wszystkim H3606 . Pod H8460 nim H1932 szukały H2927 cienia H2927 zwierzęta H2423 lądowe H1251 , na H5922 jego H1932 gałęziach H6056 mieszkały H1753 ptaki H6853 powietrzne H8065 , z H4481 niego H1932 żywiło H2110 się wszelkie H3606 ciało H1321 . |
| L02 |
Dn4_12 |
(=BT Dn 4:9) Liście jego były piękne, a owoce obfite, dawało ono pożywienie wszystkim. Pod
nim szukały cienia zwierzęta lądowe, na jego gałęziach mieszkały ptaki powietrzne, z niego żywiło się
wszelkie ciało. x |
| L03 |
Dn4_12 |
עָפְיֵ֤הּ |
שַׁפִּיר֙ |
וְאִנְבֵּ֣הּ |
שַׂגִּ֔יא |
וּמָז֨וֹן |
לְכֹ֖לָּא־ |
בֵ֑הּ |
תְּחֹת֜וֹהִי |
תַּטְלֵ֣ל ׀ |
חֵיוַ֣ת |
בָּרָ֗א |
וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙ |
[יְדֻרוּן |
כ] |
(יְדוּרָן֙ |
ק) |
צִפֲּרֵ֣י |
שְׁמַיָּ֔א |
וּמִנֵּ֖הּ |
יִתְּזִ֥ין |
כָּל־ |
בִּשְׂרָֽא׃ |
x |
| L04 |
Dn4_12 |
עָפְיֵ֤/הּ |
שַׁפִּיר֙ |
וְ/אִנְבֵּ֣/הּ |
שַׂגִּ֔יא |
וּ/מָז֨וֹן |
לְ/כֹ֖לָּ/א־ |
בֵ֑/הּ |
תְּחֹת֜וֹ/הִי |
תַּטְלֵ֣ל ׀ |
חֵיוַ֣ת |
בָּרָ֗/א |
וּ/בְ/עַנְפ֙וֹ/הִי֙ |
ידרון |
|
יְדוּרָן֙ |
|
צִפֲּרֵ֣י |
שְׁמַיָּ֔/א |
וּ/מִנֵּ֖/הּ |
יִתְּזִ֥ין |
כָּל־ |
בִּשְׂרָֽ/א׃ |
x |
| L05 |
Dn4_12 |
'a•fe•<je> |
szap•<Pir> |
we•'in•<Be> |
sag•<Gi>, |
u•ma•<Zon> |
le•<Chol>•la- |
<we>; |
te•cho•<To>•hi |
tat•<Lel> |
che•<wat> |
ba•<Ra>, |
u•we•'an•<Fo>•hi |
[je•du•run |
ch] |
(je•du•<Ran> |
k) |
cip•pa•<Re> |
sze•mai•<ja>, |
u•min•<Ne> |
jit•te•<Zin> |
kol- |
bis•<Ra>. |
x |
| L06 | Dn4_12 | H6074  | H8209  | H0004  | H7690  | H4203  | H3606  | H0000  | H8460  | H2927  | H2423  | H1251  | H6056  | | | | | H6853  | H8065  | H4481  | H2110  | H3606  | H1321  | x |
| L07 |
Dn4_12 |
leaves |
fair |
fruit |
exceeding |
meat |
all |
|
Tohu |
have a shadow |
beast |
field |
bough |
|
|
dwell |
|
bird |
heaven |
according |
feed |
all |
flesh |
x |
| L08 |
Dn4_12 |
pozostawia |
sprawiedliwy |
owoc |
|
mięso |
wszystko |
|
|
|
bestia |
pole |
|
|
|
mieszkać |
|
ptak |
niebo |
zgodnie |
karmić |
wszystko |
|
x |
| L09 |
Dn4_12 |
The leaves |
thereof [were] fair |
and the fruit |
thereof much |
and in it [was] meat |
for all |
|
under |
had shadow |
the beasts |
of the field |
in the boughs |
|
|
dwell |
|
it and the fowls |
of the heaven |
of it |
was fed |
thereof and all |
flesh |
x |
| L10 |
Dn4_12 |
Liście |
jego [było] targi |
i owoce |
ich dużo |
aw nim [był] mięso |
dla wszystkich |
|
pod |
miał cień |
bestie |
na polu |
w gałęziach |
|
|
mieszkać |
|
to i ptaki |
z nieba |
z tego |
był karmiony |
oraz do wszelkich |
ciało |
x |
| L11 |
Dn4_12 |
'a·fe·Yeh |
shap·Pir |
ve·'in·Beh |
sag·Gi, |
u·ma·Zon |
le·Chol·la- |
Veh; |
te·cho·To·hi |
tat·Lel |
chei·Vat |
ba·Ra, |
u·ve·'an·Fo·hi |
[ye·du·run |
ch] |
(ye·du·Ran |
k) |
tzip·pa·Rei |
she·mai·Ya, |
u·min·Neh |
yit·te·Zin |
kol- |
bis·Ra. |
x |
| L12 |
Dn4_12 |
of jeh |
szaP Pir |
we in Beh |
saG Gi |
u ma zon |
le chol la - weh |
Te Ho to hi |
Tat lel |
He wat |
Ba ra |
u we an fo hi |
(je du run) |
[je du ran] |
ciP Pa re |
sze maj ja |
u min neh |
jiT Te zin |
Kol - Bis ra |
|
|
|
|
x |
| L13 |
Dn4_12 |
`opyëh |
šaPPîr |
wü´inBëh |
SaGGî´ |
ûmäzôn |
lüköºllä´-bëh |
TüHötôºhî |
Ta†lël |
Hêwat |
Bärä´ |
ûbü`anpôºhî |
(yüdurûn) |
[yüdûrän] |
ciPPárê |
šümayyä´ |
ûminnëh |
yiTTüzîn |
Kol-BiSrä´ |
|
|
|
|
x |
| L14 |
Dn4_12 |
1/3 |
1/2 |
1/3 |
7/13 |
1/2 |
60/103 |
6160/6522 |
2/4 |
1/1 |
2/20 |
2/8 |
1/4 |
|
|
3/6 |
|
1/4 |
18/38 |
52/104 |
1/1 |
61/103 |
2/3 |
x |
| L15 |
Dn4_12 |
The leaves thereof [were] fair, and the fruit thereof much, and in it [was] meat for all:
the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all
flesh was fed of it. x |
| L16 |
Dn4_12 |
12 The leaves <06074> thereof were fair <08209>, and the fruit <04>
thereof much <07690>, and in it was meat <04203> for all <03606>: the beasts <02423>
of the field <01251> had shadow <02927> (08681) under <08460> it, and the fowls
<06853> of the heaven <08065> dwelt <01753> (08748) in the boughs <06056> thereof,
and all <03606> flesh <01321> was fed <02110> (08729) of it <04481>. x |