Informacja
Bible Left

Dn4_18

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn3 Dn5

Filtruj wiersze:

L01 Dn4_18 Taki H1836 jest sen H2493, jaki H1768 widziałem H2370, ja H576, król H4430 Nabuchodonozor H5020. Teraz H3705 zaś H1768, Belteszassarze H1096, podaj H560 mi H5922 jego H1932 znaczenie H6591, bo H6903 wszyscy H3606 mędrcy H2445 mojego H4437 kraju H4437 nie H3809 mogli H3202 go H1932 wyjaśnić H3046, ty H607 zaś H1768 możesz H3546, bo H1768 posiadasz H7308 ducha H7308 świętych H6922 bogów H426.
L02 Dn4_18 (=BT Dn 4:15) Taki jest sen, jaki widziałem, ja, król Nabuchodonozor. Teraz zaś, Belteszassarze, podaj mi jego znaczenie, bo wszyscy mędrcy mojego kraju nie mogli go wyjaśnić, ty zaś możesz, bo posiadasz ducha świętych bogów. x
L03 Dn4_18 דְּנָה֙ חֶלְמָ֣א חֲזֵ֔ית אֲנָ֖ה מַלְכָּ֣א נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר [וְאַנְתָּה כ] (וְאַ֨נְתְּ ק) בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר פִּשְׁרֵ֣א ׀ אֱמַ֗ר כָּל־ קֳבֵל֙ דִּ֣י ׀ כָּל־ חַכִּימֵ֣י מַלְכוּתִ֗י לָֽא־ יָכְלִ֤ין פִּשְׁרָא֙ לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי [וְאַנְתָּה כ] (וְאַ֣נְתְּ ק) כָּהֵ֔ל דִּ֛י רֽוּחַ־ אֱלָהִ֥ין קַדִּישִׁ֖ין בָּֽךְ׃ x
L04 Dn4_18 דְּנָה֙ חֶלְמָ֣/א חֲזֵ֔ית אֲנָ֖ה מַלְכָּ֣/א נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר ו/אנתה וְ/אַ֨נְתְּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר פִּשְׁרֵ֣/א ׀ אֱמַ֗ר כָּ/ל־ קֳבֵל֙ דִּ֣י ׀ כָּל־ חַכִּימֵ֣י מַלְכוּתִ֗/י לָֽא־ יָכְלִ֤ין פִּשְׁרָ/א֙ לְ/הוֹדָ֣עֻתַ֔/נִי ו/אנתה וְ/אַ֣נְתְּ כָּהֵ֔ל דִּ֛י רֽוּחַ־ אֱלָהִ֥ין קַדִּישִׁ֖ין בָּֽ/ךְ׃ x
L05 Dn4_18 de•<Na> chel•<Ma> cha•<Zet>, 'a•<Na> mal•<Ka> ne•wu•chad•nec•<car>; [we•'an•ta ch] (we•'<Ant> k) be•le•te•szac•<car> pisz•<Re> 'e•<Mar>, kol- ko•<wel> di kol- chak•ki•<Me> mal•chu•<Ti>, la- ja•che•<Lin> pisz•<Ra> le•ho•<Da>•'u•<Ta>•ni, [we•'an•ta ch] (we•'<Ant> k) ka•<Hel>, di <Ru>•ach- 'e•la•<Hin> kad•di•<szin> <Bach>. x
L06Dn4_18 H1836 H2493 H2370 H0576 H4430 H5020 H1096 H6591 H0560 H3606 H6903 H1768 H3606 H2445 H4437 H3809 H3202 H6591 H3046 H3546 H1768 H7308 H0426 H6922 H0000 x
L07 Dn4_18 time dream behold I king Nebuchadnezzar as for thee Belteshazzar interpretation command all according to forasmuch all wise kingdom or even be able interpretation certify as for thee be able forasmuch mind God holy x
L08 Dn4_18 czas ujrzeć Ja król interpretacja komenda wszystko zgodnie z wszystko królestwo interpretacja Bóg święty x
L09 Dn4_18 This dream have seen I king Nebuchadnezzar as for thee O Belteshazzar the interpretation declare all thereof forasmuch as forasmuch all the wise [men] of my kingdom are not able unto me the interpretation to make known as for thee [art] able for for the spirit gods of the holy x
L10 Dn4_18 To marzenie widzieliście Ja król Nabuchodonozor jak dla ciebie O Belteshazzar interpretacja Oświadczam wszystko tego skoro forasmuch wszystko mądry [Ludzie] z mojego królestwa nie są w stanie do mnie interpretacja wypowiadanie się jak dla ciebie [Sztuki] w stanie dla dla ducha bogowie od Świętego x
L11 Dn4_18 de·Nah chel·Ma cha·Zeit, 'a·Nah mal·Ka ne·vu·chad·netz·Tzar; [ve·'an·tah ch] (ve·'Ant k) be·le·te·shatz·Tzar pish·Re 'e·Mar, kol- ko·Vel di kol- chak·ki·Mei mal·chu·Ti, la- ya·che·Lin pish·Ra le·ho·Da·'u·Ta·ni, [ve·'an·tah ch] (ve·'Ant k) ka·Hel, di Ru·ach- 'e·la·Hin kad·di·Shin Bach. x
L12 Dn4_18 De na Hel ma Ha zet a na mal Ka ne wu chad nec car (we an Ta) [we anT] Bel te szac car Pisz re e mar Kol - qó wel Di Kol - HaK Ki me mal chu ti la - jach lin Pisz ra le ho da u ta ni (we an Ta) [we anT] Ka hel Di ru aH - e la hin qaD Di szin Bach x
L13 Dn4_18 Dünâ Helmä´ Házêt ´ánâ malKä´ nübûkadneccar (wü´anTâ) [wü´anT] Bël†üša´ccar Pišrë´ ´émar Kol-qóbël Kol-HaKKîmê malkûtî lä|´-yäklîn Pišrä´ lühôdäº`ùtaºnî (wü´anTâ) [wü´anT] Kähël rû|ªH-´élähîn qaDDîšîn Bäk x
L14 Dn4_18 43/58 17/22 17/31 10/16 111/180 23/31 6/14 4/8 17/30 42/71 62/103 19/29 216/344 63/103 11/14 17/57 53/82 6/10 18/30 34/47 7/14 2/4 217/344 4/11 72/94 5/13 6162/6522 x
L15 Dn4_18 This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now thou, O Belteshazzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise [men] of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou [art] able; for the spirit of the holy gods [is] in thee. x
L16 Dn4_18 18 This <01836> dream <02493> I <0576> king <04430> Nebuchadnezzar <05020> have seen <02370> (08754). Now thou <0607>, O Belteshazzar <01096>, declare <0560> (08747) the interpretation <06591> thereof, forasmuch as <06903> all <03606> the wise <02445> men of my kingdom <04437> are not <03809> able <03202> (08750) to make known <03046> (08682) unto me the interpretation <06591>: but thou <0607> art able <03546> (08751); for the spirit <07308> of the holy <06922> gods <0426> is in thee. x