Informacja
Bible Left

Dn4_23

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn3 Dn5

Filtruj wiersze:

L01 Dn4_23 To H1768 natomiast H1932, że H1768 król H4430 widział H2370 Czuwającego H5894 i H6922 Świętego H6922 zstępującego H5182 z H4481 nieba H8065 i H560 mówiącego H560: Wyrąbcie H1414 drzewo H363 i H2255 zniszczcie H2255 je H1932, tylko H1297 pień H6136 jego H1932 korzeni H8330 pozostawcie H7662 w H5922 ziemi H772 i H1768 to H1932 w żelaznych H6523 i H5174 brązowych H5174 okowach H613 wśród H5922 polnej H1251 zieleni H1883; niech H6647 go H1932 zwilża H6647 rosa H2920 z H4481 nieba H8065, niech H2508 dzieli H2508 los H2508 ze H5974 zwierzętami H2423 polnymi H1251, aż H5705 nie H3809 upłynie H2499 nad H5922 nim H1932 siedem H7655 okresów H5732 czasu H5732
L02 Dn4_23 (=BT Dn 4:20) To natomiast, że król widział Czuwającego i Świętego zstępującego z nieba i mówiącego: Wyrąbcie drzewo i zniszczcie je, tylko pień jego korzeni pozostawcie w ziemi i to w żelaznych i brązowych okowach wśród polnej zieleni; niech go zwilża rosa z nieba, niech dzieli los ze zwierzętami polnymi, aż nie upłynie nad nim siedem okresów czasu - x
L03 Dn4_23 וְדִ֣י חֲזָ֣ה מַלְכָּ֡א עִ֣יר וְקַדִּ֣ישׁ נָחִ֣ת ׀ מִן־ שְׁמַיָּ֡א וְאָמַר֩ גֹּ֨דּוּ אִֽילָנָ֜א וְחַבְּל֗וּהִי בְּרַ֨ם עִקַּ֤ר שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙ בְּאַרְעָ֣א שְׁבֻ֔קוּ וּבֶאֱסוּר֙ דִּֽי־ פַרְזֶ֣ל וּנְחָ֔שׁ בְּדִתְאָ֖א דִּ֣י בָרָ֑א וּבְטַ֧ל שְׁמַיָּ֣א יִצְטַבַּ֗ע וְעִם־ חֵיוַ֤ת בָּרָא֙ חֲלָקֵ֔הּ עַ֛ד דִּֽי־ שִׁבְעָ֥ה עִדָּנִ֖ין יַחְלְפ֥וּן עֲלֽוֹהִי׃ x
L04 Dn4_23 וְ/דִ֣י חֲזָ֣ה מַלְכָּ֡/א עִ֣יר וְ/קַדִּ֣ישׁ נָחִ֣ת ׀ מִן־ שְׁמַיָּ֡/א וְ/אָמַר֩ גֹּ֨דּוּ אִֽילָנָ֜/א וְ/חַבְּל֗וּ/הִי בְּרַ֨ם עִקַּ֤ר שָׁרְשׁ֙וֹ/הִי֙ בְּ/אַרְעָ֣/א שְׁבֻ֔קוּ וּ/בֶ/אֱסוּר֙ דִּֽי־ פַרְזֶ֣ל וּ/נְחָ֔שׁ בְּ/דִתְאָ֖/א דִּ֣י בָרָ֑/א וּ/בְ/טַ֧ל שְׁמַיָּ֣/א יִצְטַבַּ֗ע וְ/עִם־ חֵיוַ֤ת בָּרָ/א֙ חֲלָקֵ֔/הּ עַ֛ד דִּֽי־ שִׁבְעָ֥ה עִדָּנִ֖ין יַחְלְפ֥וּן עֲלֽוֹ/הִי׃ x
L05 Dn4_23 we•<Di> cha•<Za> mal•<Ka> 'ir we•kad•<Disz> na•<Chit> min- sze•mai•<ja> we•'a•<Mar> <God>•du 'i•la•<Na> we•chab•be•<Lu>•hi, be•<Ram> 'ik•<Kar> sza•re•<szo>•hi be•'ar•'<A> sze•<wu>•ku, u•we•'e•<Sur> di- far•<Zel> u•ne•<Chasz>, be•dit•'<A> di wa•<Ra>; u•we•<Tal> sze•mai•<ja> jic•tab•<Ba>', we•'im- che•<wat> ba•<Ra> cha•la•<Ke>, 'ad di- sziw•'<A 'id•da•<Nin> jach•le•<Fun> a•<Lo>•hi. x
L06Dn4_23 H1768 H2370 H4430 H5894 H6922 H5182 H4481 H8065 H0560 H1414 H0363 H2255 H1297 H6136 H8330 H0772 H7662 H0613 H1768 H6523 H5174 H1883 H1768 H1251 H2920 H8065 H6647 H5974 H2423 H1251 H2508 H5705 H1768 H7655 H5732 H2499 H5922 x
L07 Dn4_23 forasmuch behold king watcher holy carry according heaven command hew down tree destroy but stump root earth leave band forasmuch iron brass tender grass forasmuch field dew heaven wet by beast field portion until forasmuch seven time pass about x
L08 Dn4_23 ujrzeć król watcher święty nosić zgodnie niebo komenda drzewo zniszczyć ale korzeń ziemia pozostawiać pasmo żelazo mosiądz pole niebo mokro przez bestia pole część do siedem czas przechodzić o x
L09 Dn4_23 forasmuch saw And whereas the king a watcher and an holy one coming down from heaven and saying down the tree and destroy it yet the stump of the roots thereof in the earth leave even with a band forasmuch of iron and brass in the tender grass forasmuch of the field with the dew of heaven and let it be wet [be] with the beasts of the field and [let] his portion till forasmuch seven times pass over x
L10 Dn4_23 forasmuch zobaczył A że król watcher i święty zstępujące z niebo i mówiąc w dół drzewo i zniszczyć to jeszcze kikut z korzeni ich w ziemi pozostawiać nawet z zespołem forasmuch z żelaza i mosiądz w trawie przetargu forasmuch na polu z rosą z nieba i niech to będzie mokro [Być] z bestie na polu a [niech] jego część do forasmuch siedem czasy przechodzić przez x
L11 Dn4_23 ve·Di cha·Zah mal·Ka 'ir ve·kad·Dish na·Chit min- she·mai·Ya ve·'a·Mar God·du 'i·la·Na ve·chab·be·Lu·hi, be·Ram 'ik·Kar sha·re·Sho·hi be·'ar·'A she·Vu·ku, u·ve·'e·Sur di- far·Zel u·ne·Chash, be·dit·'A di va·Ra; u·ve·Tal she·mai·Ya yitz·tab·Ba', ve·'im- chei·Vat ba·Ra cha·la·Keh, 'ad di- shiv·'Ah 'id·da·Nin yach·le·Fun a·Lo·hi. x
L12 Dn4_23 we di Ha za mal Ka ir we qaD Disz na Hit min - sze maj ja we a mar GoD Du i la na we HaB Be lu hi Be ram iq qar szor szo hi Be a ra sze wu qu u we e sur Di - far zel u ne Hasz Be di ta Di wa ra u we tal sze maj ja jic taB Ba we im - He wat Ba ra Ha la qeh ad Di - szi wa iD Da nin jaH le fun a lo hi x
L13 Dn4_23 wüdî Házâ malKä´ `îr wüqaDDîš näHìt min-šümayyä´ wü´ämar GöºDDû ´î|länä´ wüHaBBülûºhî Büram `iqqar šoršôºhî Bü´ar`ä´ šübuºqû ûbe´ésûr Dî|-parzel ûnüHäš Büdit´ä´ bärä´ ûbü†al šümayyä´ yic†aBBa` wü`im-Hêwat Bärä´ Háläqëh `ad Dî|-šib`â `iDDänîn yaHlüpûn `álôºhî x
L14 Dn4_23 222/344 19/31 114/180 3/3 6/13 5/6 57/104 24/38 45/71 2/2 5/6 3/6 4/5 2/3 2/3 13/21 4/5 3/3 223/344 16/20 6/9 2/2 224/344 5/8 2/5 25/38 2/5 13/22 7/20 6/8 3/3 15/35 225/344 4/6 7/13 2/4 56/94 x
L15 Dn4_23 And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the field, till seven times pass over him; x
L16 Dn4_23 23 And whereas the king <04430> saw <02370> (08754) a watcher <05894> and an holy one <06922> coming down <05182> (08750) from <04481> heaven <08065>, and saying <0560> (08750), Hew <01414> <00> the tree <0363> down <01414>, and destroy <02255> (08740) it; yet <01297> leave <07662> (08747) the stump <06136> of the roots <08330> thereof in the earth <0772>, even with a band <0613> of iron <06523> and brass <05174>, in the tender grass <01883> of the field <01251>; and let it be wet <06647> (08721) with the dew <02920> of heaven <08065>, and let his portion <02508> be with <05974> the beasts <02423> of the field, <01251>, till <05705> seven <07655> times <05732> pass <02499> over <05922> him; x