Informacja
Bible Left

Dn4_35

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn3 Dn5

Filtruj wiersze:

L01 Dn4_35 Wszyscy H3606 mieszkańcy H1753 ziemi H772 nic H3809 nie H3809 znaczą H2804; według H4481 swojej H1768 woli H6634 postępuje H5648 On H1932 z H5974 niebieskimi H8065 zastępami H2429. Nie H3809 ma H383 nikogo H1768, kto H1768 by mógł H3202 powstrzymać H4223 Jego H3028 ramię H3028 i H560 kto H1768 by mógł powiedzieć H560 do H5922 Niego H5922: Co H4101 czynisz H5648?
L02 Dn4_35 (=BT Dn 4:32) Wszyscy mieszkańcy ziemi nic nie znaczą; według swojej woli postępuje On z niebieskimi zastępami. Nie ma nikogo, kto by mógł powstrzymać Jego ramię i kto by mógł powiedzieć do Niego: Co czynisz? x
L03 Dn4_35 וְכָל־ [דָּאֲרֵי כ] (דָּיְרֵ֤י ק) אַרְעָא֙ כְּלָ֣ה חֲשִׁיבִ֔ין וּֽכְמִצְבְּיֵ֗הּ עָבֵד֙ בְּחֵ֣יל שְׁמַיָּ֔א [וְדָאֲרֵי כ] (וְדָיְרֵ֖י ק) אַרְעָ֑א וְלָ֤א אִיתַי֙ דִּֽי־ יְמַחֵ֣א בִידֵ֔הּ וְיֵ֥אמַר לֵ֖הּ מָ֥ה עֲבַֽדְתְּ׃ x
L04 Dn4_35 וְ/כָל־ דארי דָּיְרֵ֤י אַרְעָ/א֙ כְּ/לָ֣ה חֲשִׁיבִ֔ין וּֽ/כְ/מִצְבְּיֵ֗/הּ עָבֵד֙ בְּ/חֵ֣יל שְׁמַיָּ֔/א ו/דארי וְ/דָיְרֵ֖י אַרְעָ֑/א וְ/לָ֤א אִיתַי֙ דִּֽי־ יְמַחֵ֣א בִ/ידֵ֔/הּ וְ/יֵ֥אמַר לֵ֖/הּ מָ֥ה עֲבַֽדְתְּ׃ x
L05 Dn4_35 we•chol [da•'a•re ch] (da•je•<Re> k) 'ar•'<A> ke•<La> cha•szi•<win>, u•che•mic•be•<je>, 'a•<wed> be•<Chel> sze•mai•<ja>, [we•da•'a•re ch] (we•da•je•<Re> k) 'ar•'<A>; we•<La> 'i•<Tai> di- je•ma•<Che> wi•<De>, we•<je>•mar le ma 'a•<wadt>. x
L06Dn4_35 H3606 H0772 H3809 H2804 H6634 H5648 H2429 H8065 H0772 H3809 H0383 H1768 H4223 H3028 H0560 H0000 H4101 H5648 x
L07 Dn4_35 all dwell earth or even repute will cut aloud heaven dwell earth or even art thou forasmuch hang hand command how great cut x
L08 Dn4_35 wszystko mieszkać ziemia będzie cięcie niebo mieszkać ziemia powiesić ręka komenda cięcie x
L09 Dn4_35 And all dwell of the earth as nothing [are] reputed according to his will and he doeth in the army of heaven dwell of the earth and none can can stay his hand or say unto him What doest x
L10 Dn4_35 A wszystko mieszkać ziemi jak nic [Są] uważani zgodnie z jego wolą I czyni w wojsku z nieba mieszkać ziemi i żaden może może pobyt Jego ręka lub powiedzieć Co mu robisz x
L11 Dn4_35 ve·chol [da·'a·rei ch] (da·ye·Rei k) 'ar·'A ke·Lah cha·shi·Vin, u·che·mitz·be·Yeh, 'a·Ved be·Cheil she·mai·Ya, [ve·da·'a·rei ch] (ve·da·ye·Rei k) 'ar·'A; ve·La 'i·Tai di- ye·ma·Che vi·Deh, ve·Ye·mar leh mah 'a·Vadt. x
L12 Dn4_35 we chol - (Da a re) [Doj re] a ra Ke la Ha szi win u che mic Be jeh a wed Be Hel sze maj ja (u da a re) [we doj re] a ra we la i taj Di - je ma He wi deh we je mar leh ma a wadT x
L13 Dn4_35 wükol-(Dä´árê) [Doyrê] ´ar`ä´ Külâ Hášîbîn û|kümicBüyëh `äbëd BüHêl šümayyä´ (ûdä´árê) [wüdoyrê] ´ar`ä´ wülä´ ´îtay Dî|-yümaHë´ bîdëh wüy뺴mar lëh `ábadT x
L14 Dn4_35 67/103 4/6 14/21 55/82 1/1 4/10 22/28 6/7 31/38 5/6 15/21 56/82 14/15 241/344 4/4 11/17 49/71 6172/6522 13/13 23/28 x
L15 Dn4_35 And all the inhabitants of the earth [are] reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and [among] the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou? x
L16 Dn4_35 35 And all <03606> the inhabitants <01753> (08748) of the earth <0772> are reputed <02804> (08752) as nothing <03809>: and he doeth <05648> (08751) according to his will <06634> (08749) in the army <02429> of heaven <08065>, and among the inhabitants <01753> (08748) of the earth <0772>: and none <03809> can <0383> stay <04223> (08741) his hand <03028>, or say <0560> (08748) unto him, What <04101> doest <05648> (08754) thou? x