| L01 |
Dn5_16 |
Słyszałem H8086 zaś H1768 o H5922 tobie H607 , że H1768 umiesz H3202 dawać H2324 wyjaśnienia H6591 i H8271 rozwiązywać H8271 zawiłości H7001 . Jeśli H2006 więc H1768 potrafisz H3202 odczytać H7123 pismo H3792 i H3046 wyjaśnić H3046 jego H1932 znaczenie H6591 , zostaniesz H1934 odziany H3848 w H5922 purpurę H711 i H2002 złoty H1722 łańcuch H2002 na H5922 szyję H6676 i H7981 będziesz panował H7981 jako H8531 trzeci H8531 w H5922 królestwie H4437 . |
| L02 |
Dn5_16 |
Słyszałem zaś o tobie, że umiesz dawać wyjaśnienia i rozwiązywać zawiłości. Jeśli więc
potrafisz odczytać pismo i wyjaśnić jego znaczenie, zostaniesz odziany w purpurę i złoty łańcuch na szyję i
będziesz panował jako trzeci w królestwie. x |
| L03 |
Dn5_16 |
וַאֲנָה֙ |
שִׁמְעֵ֣ת |
[עֲלַיִךְ |
כ] |
(עֲלָ֔ךְ |
ק) |
דִּֽי־ |
[תוּכַל |
כ] |
(תִיכּ֥וּל |
ק) |
פִּשְׁרִ֛ין |
לְמִפְשַׁ֖ר |
וְקִטְרִ֣ין |
לְמִשְׁרֵ֑א |
כְּעַ֡ן |
הֵן֩ |
[תּוּכַל |
כ] |
(תִּכ֨וּל |
ק) |
כְּתָבָ֜א |
לְמִקְרֵ֗א |
וּפִשְׁרֵהּ֙ |
לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי |
אַרְגְּוָנָ֣א |
תִלְבַּ֗שׁ |
[וְהַמֹּונְכָא |
כ] |
(וְהַֽמְנִיכָ֤א |
ק) |
דִֽי־ |
דַהֲבָא֙ |
עַֽל־ |
צַוְּארָ֔ךְ |
וְתַלְתָּ֥א |
בְמַלְכוּתָ֖א |
תִּשְׁלַֽט׃ |
פ |
x |
| L04 |
Dn5_16 |
וַ/אֲנָה֙ |
שִׁמְעֵ֣ת |
עלי/ך |
|
עֲלָ֔/ךְ |
|
דִּֽי־ |
תוכל |
|
תִיכּ֥וּל |
|
פִּשְׁרִ֛ין |
לְ/מִפְשַׁ֖ר |
וְ/קִטְרִ֣ין |
לְ/מִשְׁרֵ֑א |
כְּעַ֡ן |
הֵן֩ |
תוכל |
|
תִּכ֨וּל |
|
כְּתָבָ֜/א |
לְ/מִקְרֵ֗א |
וּ/פִשְׁרֵ/הּ֙ |
לְ/הוֹדָ֣עֻתַ֔/נִי |
אַרְגְּוָנָ֣/א |
תִלְבַּ֗שׁ |
ו/המונכ/א |
|
וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א |
|
דִֽי־ |
דַהֲבָ/א֙ |
עַֽל־ |
צַוְּארָ֔/ךְ |
וְ/תַלְתָּ֥א |
בְ/מַלְכוּתָ֖/א |
תִּשְׁלַֽט׃ |
פ |
x |
| L05 |
Dn5_16 |
wa•'a•<Na> |
szim•'<Et> |
['a•la•jich |
ch] |
('a•<Lach>, |
k) |
di- |
[tu•chal |
ch] |
(ti•<Kul> |
k) |
pisz•<Rin> |
le•mif•<szar> |
we•kit•<Rin> |
le•misz•<Re>; |
ke•'<An> |
hen |
[tu•chal |
ch] |
(ti•<Chul> |
k) |
ke•ta•<wa> |
le•mik•<Re>, |
u•fisz•<Re> |
le•ho•<Da>•'u•<Ta>•ni, |
'ar•ge•wa•<Na> |
til•<Basz>, |
[we•ham•mon•cha |
ch] |
(we•ham•ni•<Cha> |
k) |
di- |
da•ha•<wa> |
al- |
caw•we•<Rach>, |
we•tal•<Ta> |
we•mal•chu•<Ta> |
tisz•<Lat>. |
<Pe> |
x |
| L06 | Dn5_16 | H0576  | H8086  | | | | | H1768  | | | | | H6591  | H6590  | H7001  | H8271  | H3705  | H2006  | | | | | H3792  | H7123  | H6591  | H3046  | H0711  | H3848  | | | | | H1768  | H1722  | H5922  | H6676  | H8531  | H4437  | H7981  | | x |
| L07 |
Dn5_16 |
I |
hear |
|
|
above |
|
forasmuch |
|
|
be able |
|
interpretation |
make |
doubt |
begin |
now |
if |
|
|
be able |
|
prescribing |
call |
interpretation |
certify |
purple |
clothe |
|
|
chain |
|
forasmuch |
gold |
about |
neck |
third |
kingdom |
have the mastery |
|
x |
| L08 |
Dn5_16 |
Ja |
usłyszeć |
|
|
powyżej |
|
|
|
|
|
|
interpretacja |
zrobić |
wątpić |
rozpocząć |
teraz |
jeśli |
|
|
|
|
|
nazwać |
interpretacja |
|
purpurowy |
|
|
|
łańcuch |
|
|
złoto |
o |
szyja |
trzeci |
królestwo |
|
|
x |
| L09 |
Dn5_16 |
And I |
have heard |
|
|
and |
|
forasmuch |
|
|
be able |
|
interpretations |
make |
doubts |
and dissolve |
now |
if |
|
|
be able |
|
the writing |
read |
to me the interpretation |
and make known |
with scarlet |
thereof thou shalt be clothed |
|
|
chain |
|
forasmuch |
of gold |
of thee |
thy neck |
and shalt be the third |
in the kingdom |
ruler |
|
x |
| L10 |
Dn5_16 |
I |
słyszałem |
|
|
i |
|
forasmuch |
|
|
móc |
|
interpretacje |
zrobić |
wątpliwości |
i rozpuścić |
teraz |
jeśli |
|
|
móc |
|
pisanie |
czytać |
dla mnie interpretacja |
i dać poznać |
z szkarłat |
jego Będziesz być ubrany |
|
|
łańcuch |
|
forasmuch |
złota |
o tobie |
twoja szyja |
i będziesz być trzeci |
w królestwie |
władca |
|
x |
| L11 |
Dn5_16 |
va·'a·Nah |
shim·'Et |
['a·la·yich |
ch] |
('a·Lach, |
k) |
di- |
[tu·chal |
ch] |
(ti·Kul |
k) |
pish·Rin |
le·mif·Shar |
ve·kit·Rin |
le·mish·Re; |
ke·'An |
hen |
[tu·chal |
ch] |
(ti·Chul |
k) |
ke·ta·Va |
le·mik·Re, |
u·fish·Reh |
le·ho·Da·'u·Ta·ni, |
'ar·ge·va·Na |
til·Bash, |
[ve·ham·mon·cha |
ch] |
(ve·ham·ni·Cha |
k) |
di- |
da·ha·Va |
al- |
tzav·ve·Rach, |
ve·tal·Ta |
ve·mal·chu·Ta |
tish·Lat. |
Peh |
x |
| L12 |
Dn5_16 |
wa a na |
szi met |
(a la jich) |
[a lach] |
Di - (tu chal) |
[tiK Kul] |
Pisz rin |
le mif szar |
we qit rin |
le misz re |
Ke an |
hen |
(Tu chal) |
[Ti chul] |
Ke ta wa |
le miq re |
u fisz re |
le ho da u ta ni |
ar Ge wa na |
til Basz |
(we ham mon cha) |
[we ha me ni cha] |
di - da ha wa |
al - caw we rach |
we tal Ta |
we mal chu ta |
Tisz lat |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x |
| L13 |
Dn5_16 |
wa´ánâ |
šim`ët |
(`álayìk) |
[`áläk] |
Dî|-(tûkal) |
[tîKKûl] |
Pišrîn |
lümipšar |
wüqi†rîn |
lümišrë´ |
Kü`an |
hën |
(Tûkal) |
[Tikûl] |
Kütäbä´ |
lümiqrë´ |
ûpišrË |
lühôdäº`ùtaºnî |
´arGüwänä´ |
tilBaš |
(wühammônkä´) |
[wüha|münîkä´] |
dî|-dahábä´ |
`a|l-cawwü´räk |
wütalTä´ |
bümalkûtä´ |
Tišla† |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x |
| L14 |
Dn5_16 |
14/16 |
6/9 |
|
|
17/19 |
|
264/344 |
|
|
1/2 |
|
26/30 |
2/2 |
3/3 |
6/6 |
12/13 |
18/18 |
|
|
2/2 |
|
6/12 |
10/11 |
27/30 |
40/47 |
2/3 |
2/3 |
|
|
2/3 |
|
265/344 |
21/23 |
68/94 |
2/4 |
1/2 |
29/57 |
6/7 |
|
x |
| L15 |
Dn5_16 |
And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if
thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with
scarlet, and [have] a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. x |
| L16 |
Dn5_16 |
16 And I <0576> have heard <08086> (08754) of thee <05922>, that thou
canst <03202> (08748) make <06590> (08749) interpretations <06591>, and dissolve
<08271> (08749) doubts <07001>: now <03705> if <02006> thou canst <03202>
(08748) read <07123> (08749) the writing <03792>, and make known <03046> (08682) to me the
interpretation <06591> thereof, thou shalt be clothed <03848> (08748) with scarlet <0711>,
and have a chain <02002> of gold <01722> about <05922> thy neck <06676>, and shalt be
the third <08531> ruler <07981> (08748) in the kingdom <04437>. x |