Informacja
Bible Left

Dn5_16

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn4 Dn6

Filtruj wiersze:

L01 Dn5_16 Słyszałem H8086 zaś H1768 o H5922 tobie H607, że H1768 umiesz H3202 dawać H2324 wyjaśnienia H6591 i H8271 rozwiązywać H8271 zawiłości H7001. Jeśli H2006 więc H1768 potrafisz H3202 odczytać H7123 pismo H3792 i H3046 wyjaśnić H3046 jego H1932 znaczenie H6591, zostaniesz H1934 odziany H3848 w H5922 purpurę H711 i H2002 złoty H1722 łańcuch H2002 na H5922 szyję H6676 i H7981 będziesz panował H7981 jako H8531 trzeci H8531 w H5922 królestwie H4437.
L02 Dn5_16 Słyszałem zaś o tobie, że umiesz dawać wyjaśnienia i rozwiązywać zawiłości. Jeśli więc potrafisz odczytać pismo i wyjaśnić jego znaczenie, zostaniesz odziany w purpurę i złoty łańcuch na szyję i będziesz panował jako trzeci w królestwie. x
L03 Dn5_16 וַאֲנָה֙ שִׁמְעֵ֣ת [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֔ךְ ק) דִּֽי־ [תוּכַל כ] (תִיכּ֥וּל ק) פִּשְׁרִ֛ין לְמִפְשַׁ֖ר וְקִטְרִ֣ין לְמִשְׁרֵ֑א כְּעַ֡ן הֵן֩ [תּוּכַל כ] (תִּכ֨וּל ק) כְּתָבָ֜א לְמִקְרֵ֗א וּפִשְׁרֵהּ֙ לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי אַרְגְּוָנָ֣א תִלְבַּ֗שׁ [וְהַמֹּונְכָא כ] (וְהַֽמְנִיכָ֤א ק) דִֽי־ דַהֲבָא֙ עַֽל־ צַוְּארָ֔ךְ וְתַלְתָּ֥א בְמַלְכוּתָ֖א תִּשְׁלַֽט׃ פ x
L04 Dn5_16 וַ/אֲנָה֙ שִׁמְעֵ֣ת עלי/ך עֲלָ֔/ךְ דִּֽי־ תוכל תִיכּ֥וּל פִּשְׁרִ֛ין לְ/מִפְשַׁ֖ר וְ/קִטְרִ֣ין לְ/מִשְׁרֵ֑א כְּעַ֡ן הֵן֩ תוכל תִּכ֨וּל כְּתָבָ֜/א לְ/מִקְרֵ֗א וּ/פִשְׁרֵ/הּ֙ לְ/הוֹדָ֣עֻתַ֔/נִי אַרְגְּוָנָ֣/א תִלְבַּ֗שׁ ו/המונכ/א וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א דִֽי־ דַהֲבָ/א֙ עַֽל־ צַוְּארָ֔/ךְ וְ/תַלְתָּ֥א בְ/מַלְכוּתָ֖/א תִּשְׁלַֽט׃ פ x
L05 Dn5_16 wa•'a•<Na> szim•'<Et> ['a•la•jich ch] ('a•<Lach>, k) di- [tu•chal ch] (ti•<Kul> k) pisz•<Rin> le•mif•<szar> we•kit•<Rin> le•misz•<Re>; ke•'<An> hen [tu•chal ch] (ti•<Chul> k) ke•ta•<wa> le•mik•<Re>, u•fisz•<Re> le•ho•<Da>•'u•<Ta>•ni, 'ar•ge•wa•<Na> til•<Basz>, [we•ham•mon•cha ch] (we•ham•ni•<Cha> k) di- da•ha•<wa> al- caw•we•<Rach>, we•tal•<Ta> we•mal•chu•<Ta> tisz•<Lat>. <Pe> x
L06Dn5_16 H0576 H8086 H1768 H6591 H6590 H7001 H8271 H3705 H2006 H3792 H7123 H6591 H3046 H0711 H3848 H1768 H1722 H5922 H6676 H8531 H4437 H7981 x
L07 Dn5_16 I hear above forasmuch be able interpretation make doubt begin now if be able prescribing call interpretation certify purple clothe chain forasmuch gold about neck third kingdom have the mastery x
L08 Dn5_16 Ja usłyszeć powyżej interpretacja zrobić wątpić rozpocząć teraz jeśli nazwać interpretacja purpurowy łańcuch złoto o szyja trzeci królestwo x
L09 Dn5_16 And I have heard and forasmuch be able interpretations make doubts and dissolve now if be able the writing read to me the interpretation and make known with scarlet thereof thou shalt be clothed chain forasmuch of gold of thee thy neck and shalt be the third in the kingdom ruler x
L10 Dn5_16 I słyszałem i forasmuch móc interpretacje zrobić wątpliwości i rozpuścić teraz jeśli móc pisanie czytać dla mnie interpretacja i dać poznać z szkarłat jego Będziesz być ubrany łańcuch forasmuch złota o tobie twoja szyja i będziesz być trzeci w królestwie władca x
L11 Dn5_16 va·'a·Nah shim·'Et ['a·la·yich ch] ('a·Lach, k) di- [tu·chal ch] (ti·Kul k) pish·Rin le·mif·Shar ve·kit·Rin le·mish·Re; ke·'An hen [tu·chal ch] (ti·Chul k) ke·ta·Va le·mik·Re, u·fish·Reh le·ho·Da·'u·Ta·ni, 'ar·ge·va·Na til·Bash, [ve·ham·mon·cha ch] (ve·ham·ni·Cha k) di- da·ha·Va al- tzav·ve·Rach, ve·tal·Ta ve·mal·chu·Ta tish·Lat. Peh x
L12 Dn5_16 wa a na szi met (a la jich) [a lach] Di - (tu chal) [tiK Kul] Pisz rin le mif szar we qit rin le misz re Ke an hen (Tu chal) [Ti chul] Ke ta wa le miq re u fisz re le ho da u ta ni ar Ge wa na til Basz (we ham mon cha) [we ha me ni cha] di - da ha wa al - caw we rach we tal Ta we mal chu ta Tisz lat P x
L13 Dn5_16 wa´ánâ šim`ët (`álayìk) [`áläk] Dî|-(tûkal) [tîKKûl] Pišrîn lümipšar wüqi†rîn lümišrë´ Kü`an hën (Tûkal) [Tikûl] Kütäbä´ lümiqrë´ ûpišrË lühôdäº`ùtaºnî ´arGüwänä´ tilBaš (wühammônkä´) [wüha|münîkä´] dî|-dahábä´ `a|l-cawwü´räk wütalTä´ bümalkûtä´ Tišla† P x
L14 Dn5_16 14/16 6/9 17/19 264/344 1/2 26/30 2/2 3/3 6/6 12/13 18/18 2/2 6/12 10/11 27/30 40/47 2/3 2/3 2/3 265/344 21/23 68/94 2/4 1/2 29/57 6/7 x
L15 Dn5_16 And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and [have] a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. x
L16 Dn5_16 16 And I <0576> have heard <08086> (08754) of thee <05922>, that thou canst <03202> (08748) make <06590> (08749) interpretations <06591>, and dissolve <08271> (08749) doubts <07001>: now <03705> if <02006> thou canst <03202> (08748) read <07123> (08749) the writing <03792>, and make known <03046> (08682) to me the interpretation <06591> thereof, thou shalt be clothed <03848> (08748) with scarlet <0711>, and have a chain <02002> of gold <01722> about <05922> thy neck <06676>, and shalt be the third <08531> ruler <07981> (08748) in the kingdom <04437>. x