| L01 |
Dn5_29 |
Wtedy H116 na H5922 rozkaz H560 Baltazara H1113 odziano H3848 Daniela H1841 w H5922 purpurę H711 , nałożono H7761 mu H5922 na H5922 szyję H6676 złoty H1722 łańcuch H2002 i H7123 ogłoszono H7123 , że H1768 ma H1934 rządzić H7990 jako H8531 trzeci H8531 w H5922 państwie H4437 . |
| L02 |
Dn5_29 |
Wtedy na rozkaz Baltazara odziano Daniela w purpurę, nałożono mu na szyję złoty łańcuch i
ogłoszono, że ma rządzić jako trzeci w państwie. x |
| L03 |
Dn5_29 |
בֵּאדַ֣יִן ׀ |
אֲמַ֣ר |
בֵּלְשַׁאצַּ֗ר |
וְהַלְבִּ֤ישׁוּ |
לְדָֽנִיֵּאל֙ |
אַרְגְּוָנָ֔א |
[וְהַמֹּונְכָא |
כ] |
(וְהַֽמְנִיכָ֥א |
ק) |
דִֽי־ |
דַהֲבָ֖א |
עַֽל־ |
צַוְּארֵ֑הּ |
וְהַכְרִ֣זֽוּ |
עֲל֔וֹהִי |
דִּֽי־ |
לֶהֱוֵ֥א |
שַׁלִּ֛יט |
תַּלְתָּ֖א |
בְּמַלְכוּתָֽא׃ |
x |
| L04 |
Dn5_29 |
בֵּ/אדַ֣יִן ׀ |
אֲמַ֣ר |
בֵּלְשַׁאצַּ֗ר |
וְ/הַלְבִּ֤ישׁוּ |
לְ/דָֽנִיֵּאל֙ |
אַרְגְּוָנָ֔/א |
ו/המונכ/א |
|
וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א |
|
דִֽי־ |
דַהֲבָ֖/א |
עַֽל־ |
צַוְּארֵ֑/הּ |
וְ/הַכְרִ֣זֽוּ |
עֲל֔וֹ/הִי |
דִּֽי־ |
לֶהֱוֵ֥א |
שַׁלִּ֛יט |
תַּלְתָּ֖א |
בְּ/מַלְכוּתָֽ/א׃ |
x |
| L05 |
Dn5_29 |
be•<Da>•jin |
'a•<Mar> |
be•le•szac•<car>, |
we•hal•<Bi>•szu |
le•da•ni•jeL |
'ar•ge•wa•<Na>, |
[we•ham•mon•cha |
ch] |
(we•ham•ni•<Cha> |
k) |
di- |
da•ha•<wa> |
al- |
caw•we•<Re>; |
we•hach•<Ri>•zu |
a•<Lo>•hi, |
di- |
le•he•<we> |
szal•<Lit> |
tal•<Ta> |
be•mal•chu•<Ta>. |
x |
| L06 | Dn5_29 | H0116  | H0560  | H1113  | H3848  | H1841  | H0711  | | | | | H1768  | H1722  | H5922  | H6676  | H3745  | H5922  | H1768  | H1934  | H7990  | H8531  | H4437  | x |
| L07 |
Dn5_29 |
now |
command |
Belshazzar |
clothe |
Daniel |
purple |
|
|
chain |
|
forasmuch |
gold |
about |
neck |
make a proclamation |
about |
forasmuch |
become |
captain |
third |
kingdom |
x |
| L08 |
Dn5_29 |
teraz |
komenda |
|
|
Daniel |
purpurowy |
|
|
łańcuch |
|
|
złoto |
o |
szyja |
|
o |
|
zostać |
kapitan |
trzeci |
królestwo |
x |
| L09 |
Dn5_29 |
Then |
commanded |
Belshazzar |
and they clothed |
Daniel |
with scarlet |
|
|
chain |
|
forasmuch |
of gold |
about |
his neck |
and made a proclamation |
concerning |
that |
him that he should be |
ruler |
the third |
in the kingdom |
x |
| L10 |
Dn5_29 |
Następnie |
przykazał |
Baltazar |
a oni ubrani |
Daniel |
z szkarłat |
|
|
łańcuch |
|
forasmuch |
złota |
o |
jego szyja |
i uczynił odezwę |
o |
że |
go, że powinien on być |
władca |
trzeci |
w królestwie |
x |
| L11 |
Dn5_29 |
be·Da·yin |
'a·Mar |
be·le·shatz·Tzar, |
ve·hal·Bi·shu |
le·da·ni·yeL |
'ar·ge·va·Na, |
[ve·ham·mon·cha |
ch] |
(ve·ham·ni·Cha |
k) |
di- |
da·ha·Va |
al- |
tzav·ve·Reh; |
ve·hach·Ri·zu |
a·Lo·hi, |
di- |
le·he·Ve |
shal·Lit |
tal·Ta |
be·mal·chu·Ta. |
x |
| L12 |
Dn5_29 |
Be da jin |
a mar |
Bel szac car |
we hal Bi szu |
le da nij jel |
ar Ge wa na |
(we ham mon cha) |
[we ha me ni cha] |
di - da ha wa |
al - caw we reh |
we hach ri zu |
a lo hi |
Di - le he we |
szal lit |
Tal Ta |
Be mal chu ta |
|
|
|
|
|
x |
| L13 |
Dn5_29 |
Bë´daºyin |
´ámar |
Bëlša´ccar |
wühalBû |
lüdä|niyyë´l |
´arGüwänä´ |
(wühammônkä´) |
[wüha|münîkä´] |
dî|-dahábä´ |
`a|l-cawwü´rëh |
wühakriºzû| |
`álôºhî |
Dî|-lehéwë´ |
šallî† |
TalTä´ |
Bümalkûtä´ |
|
|
|
|
|
x |
| L14 |
Dn5_29 |
39/57 |
55/71 |
5/7 |
3/3 |
27/52 |
3/3 |
|
|
3/3 |
|
281/344 |
23/23 |
70/94 |
3/4 |
1/1 |
71/94 |
282/344 |
50/71 |
10/10 |
2/2 |
35/57 |
x |
| L15 |
Dn5_29 |
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and [put] a chain of gold
about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
x |
| L16 |
Dn5_29 |
29 Then <0116> commanded <0560> (08754) Belshazzar <01113>, and they
clothed <03848> (08684) Daniel <01841> with scarlet <0711>, and put a chain <02002>
of gold <01722> about <05922> his neck <06676>, and made a proclamation <03745>
(08684) concerning <05922> him, that he should be <01934> (08748) the third <08531> ruler
<07990> in the kingdom <04437>. x |