Informacja
Bible Left

Dn5_29

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn4 Dn6

Filtruj wiersze:

L01 Dn5_29 Wtedy H116 na H5922 rozkaz H560 Baltazara H1113 odziano H3848 Daniela H1841 w H5922 purpurę H711, nałożono H7761 mu H5922 na H5922 szyję H6676 złoty H1722 łańcuch H2002 i H7123 ogłoszono H7123, że H1768 ma H1934 rządzić H7990 jako H8531 trzeci H8531 w H5922 państwie H4437.
L02 Dn5_29 Wtedy na rozkaz Baltazara odziano Daniela w purpurę, nałożono mu na szyję złoty łańcuch i ogłoszono, że ma rządzić jako trzeci w państwie. x
L03 Dn5_29 בֵּאדַ֣יִן ׀ אֲמַ֣ר בֵּלְשַׁאצַּ֗ר וְהַלְבִּ֤ישׁוּ לְדָֽנִיֵּאל֙ אַרְגְּוָנָ֔א [וְהַמֹּונְכָא כ] (וְהַֽמְנִיכָ֥א ק) דִֽי־ דַהֲבָ֖א עַֽל־ צַוְּארֵ֑הּ וְהַכְרִ֣זֽוּ עֲל֔וֹהִי דִּֽי־ לֶהֱוֵ֥א שַׁלִּ֛יט תַּלְתָּ֖א בְּמַלְכוּתָֽא׃ x
L04 Dn5_29 בֵּ/אדַ֣יִן ׀ אֲמַ֣ר בֵּלְשַׁאצַּ֗ר וְ/הַלְבִּ֤ישׁוּ לְ/דָֽנִיֵּאל֙ אַרְגְּוָנָ֔/א ו/המונכ/א וְ/הַֽמְנִיכָ֥/א דִֽי־ דַהֲבָ֖/א עַֽל־ צַוְּארֵ֑/הּ וְ/הַכְרִ֣זֽוּ עֲל֔וֹ/הִי דִּֽי־ לֶהֱוֵ֥א שַׁלִּ֛יט תַּלְתָּ֖א בְּ/מַלְכוּתָֽ/א׃ x
L05 Dn5_29 be•<Da>•jin 'a•<Mar> be•le•szac•<car>, we•hal•<Bi>•szu le•da•ni•jeL 'ar•ge•wa•<Na>, [we•ham•mon•cha ch] (we•ham•ni•<Cha> k) di- da•ha•<wa> al- caw•we•<Re>; we•hach•<Ri>•zu a•<Lo>•hi, di- le•he•<we> szal•<Lit> tal•<Ta> be•mal•chu•<Ta>. x
L06Dn5_29 H0116 H0560 H1113 H3848 H1841 H0711 H1768 H1722 H5922 H6676 H3745 H5922 H1768 H1934 H7990 H8531 H4437 x
L07 Dn5_29 now command Belshazzar clothe Daniel purple chain forasmuch gold about neck make a proclamation about forasmuch become captain third kingdom x
L08 Dn5_29 teraz komenda Daniel purpurowy łańcuch złoto o szyja o zostać kapitan trzeci królestwo x
L09 Dn5_29 Then commanded Belshazzar and they clothed Daniel with scarlet chain forasmuch of gold about his neck and made a proclamation concerning that him that he should be ruler the third in the kingdom x
L10 Dn5_29 Następnie przykazał Baltazar a oni ubrani Daniel z szkarłat łańcuch forasmuch złota o jego szyja i uczynił odezwę o że go, że powinien on być władca trzeci w królestwie x
L11 Dn5_29 be·Da·yin 'a·Mar be·le·shatz·Tzar, ve·hal·Bi·shu le·da·ni·yeL 'ar·ge·va·Na, [ve·ham·mon·cha ch] (ve·ham·ni·Cha k) di- da·ha·Va al- tzav·ve·Reh; ve·hach·Ri·zu a·Lo·hi, di- le·he·Ve shal·Lit tal·Ta be·mal·chu·Ta. x
L12 Dn5_29 Be da jin a mar Bel szac car we hal Bi szu le da nij jel ar Ge wa na (we ham mon cha) [we ha me ni cha] di - da ha wa al - caw we reh we hach ri zu a lo hi Di - le he we szal lit Tal Ta Be mal chu ta x
L13 Dn5_29 Bë´daºyin ´ámar Bëlša´ccar wühalBû lüdä|niyyë´l ´arGüwänä´ (wühammônkä´) [wüha|münîkä´] dî|-dahábä´ `a|l-cawwü´rëh wühakriºzû| `álôºhî Dî|-lehéwë´ šallî† TalTä´ Bümalkûtä´ x
L14 Dn5_29 39/57 55/71 5/7 3/3 27/52 3/3 3/3 281/344 23/23 70/94 3/4 1/1 71/94 282/344 50/71 10/10 2/2 35/57 x
L15 Dn5_29 Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and [put] a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom. x
L16 Dn5_29 29 Then <0116> commanded <0560> (08754) Belshazzar <01113>, and they clothed <03848> (08684) Daniel <01841> with scarlet <0711>, and put a chain <02002> of gold <01722> about <05922> his neck <06676>, and made a proclamation <03745> (08684) concerning <05922> him, that he should be <01934> (08748) the third <08531> ruler <07990> in the kingdom <04437>. x