Informacja
Bible Left

Dn6_13

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn5 Dn7

Filtruj wiersze:

L01 Dn6_13 Na to H116 odpowiedzieli H6032 zwracając H6032 się do H6925 króla H4430: Daniel H1841, ten H1836 mąż H1400 spośród H4481 uprowadzonych H1547 z H4481 Judy H3061, nie H3809 liczy H7761 się z H5974 tobą H607, królu H4430, ani H3809 z H633 zakazem H633 wydanym H7560 przez H4481 ciebie H607. Trzy H8532 razy H2166 dziennie H3118 odmawia H1156 swoje H1994 modlitwy H1159.
L02 Dn6_13 Na to odpowiedzieli zwracając się do króla: Daniel, ten mąż spośród uprowadzonych z Judy, nie liczy się z tobą, królu, ani z zakazem wydanym przez ciebie. Trzy razy dziennie odmawia swoje modlitwy. x
L03 Dn6_13 בֵּ֠אדַיִן עֲנ֣וֹ וְאָמְרִין֮ קֳדָ֣ם מַלְכָּא֒ דִּ֣י דָנִיֵּ֡אל דִּי֩ מִן־ בְּנֵ֨י גָלוּתָ֜א דִּ֣י יְה֗וּד לָא־ שָׂ֨ם [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֤ךְ ק) מַלְכָּא֙ טְעֵ֔ם וְעַל־ אֱסָרָ֖א דִּ֣י רְשַׁ֑מְתָּ וְזִמְנִ֤ין תְּלָתָה֙ בְּיוֹמָ֔א בָּעֵ֖א בָּעוּתֵֽהּ׃ x
L04 Dn6_13 בֵּ֠/אדַיִן עֲנ֣וֹ וְ/אָמְרִין֮ קֳדָ֣ם מַלְכָּ/א֒ דִּ֣י דָנִיֵּ֡אל דִּי֩ מִן־ בְּנֵ֨י גָלוּתָ֜/א דִּ֣י יְה֗וּד לָא־ שָׂ֨ם עלי/ך עֲלָ֤/ךְ מַלְכָּ/א֙ טְעֵ֔ם וְ/עַל־ אֱסָרָ֖/א דִּ֣י רְשַׁ֑מְתָּ וְ/זִמְנִ֤ין תְּלָתָה֙ בְּ/יוֹמָ֔/א בָּעֵ֖א בָּעוּתֵֽ/הּ׃ x
L05 Dn6_13 <Be>•da•jin a•<No> we•'a•me•<Rin> ko•<Dam> mal•<Ka> di da•ni•<jel> di min- be•<Ne> ga•lu•<Ta> di je•<Hud>, la- sam ['a•la•jich ch] ('a•<Lach> k) mal•<Ka> te•'<Em>, we•'al- 'e•sa•<Ra> di re•<szam>•ta; we•zim•<Nin> te•la•<Ta> be•jo•<Ma>, ba•'<E> ba•'u•<Te>. x
L06Dn6_13 H0116 H6032 H0560 H6925 H4430 H1768 H1841 H1768 H4481 H1123 H1547 H1768 H3061 H3809 H7761 H4430 H2942 H5922 H0633 H1768 H7560 H2166 H8532 H3118 H1156 H1159 x
L07 Dn6_13 now answer command before king forasmuch Daniel forasmuch according child captivity forasmuch Jewry or even command above king chancellor about decree forasmuch sign season third day ask petition x
L08 Dn6_13 teraz odpowiedź komenda przed król Daniel zgodnie dziecko komenda powyżej król o sezon trzeci dzień zapytać x
L09 Dn6_13 Then answered they and said before the king who That Daniel which which [is] of the children of the captivity who of Judah not pays and O king chancellor thee nor the decree who that thou hast signed times three a day but maketh his petition x
L10 Dn6_13 Następnie odpowiedział: Oni i powiedział przed król kto Że Daniel który co [jest] z dzieci z niewoli kto Judy nie płaci i Królu kanclerz ciebie ani dekret kto że Ty podpisana czasy trzy dni ale czyni jego petycja x
L11 Dn6_13 Be·da·yin a·No ve·'a·me·Rin ko·Dam mal·Ka di da·ni·Yel di min- be·Nei ga·lu·Ta di ye·Hud, la- sam ['a·la·yich ch] ('a·Lach k) mal·Ka te·'Em, ve·'al- 'e·sa·Ra di re·Sham·ta; ve·zim·Nin te·la·Tah be·yo·Ma, ba·'E ba·'u·Teh. x
L12 Dn6_13 Be da jin a no we am rin qó dam mal Ka Di da nij jel Di min - Be ne ga lu ta Di je hud la - sam (a la jich) [a lach] mal Ka te em we al - e sa ra Di re szam Ta we zim nin Te la ta Be jo ma Ba e Ba u teh x
L13 Dn6_13 Bë´dayìn `ánô wü´ämrîn qódäm malKä´ däniyyë´l min-Bünê gälûtä´ yühûd lä´-Säm (`álayìk) [`áläk] malKä´ †ü`ëm wü`al-´ésärä´ rüšaºmTä wüzimnîn Tülätâ Büyômä´ Bä`ë´ Bä`ûtëh x
L14 Dn6_13 46/57 27/30 60/71 30/38 158/180 299/344 34/52 300/344 81/104 10/11 4/4 301/344 7/7 72/82 23/26 19/19 159/180 23/24 80/94 6/7 302/344 7/7 8/11 7/11 13/16 11/12 2/2 x
L15 Dn6_13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which [is] of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day. x
L16 Dn6_13 13 Then <0116> answered <06032> (08754) they and said <0560> (08750) before <06925> the king <04430>, That Daniel <01841>, which is of <04481> the children <01123> of the captivity <01547> of Judah <03061>, regardeth <07761> (08754) <02942> not <03809> thee <05922>, O king <04430>, nor the decree <0633> that thou hast signed <07560> (08754), but maketh <01156> (08750) his petition <01159> three <08532> times <02166> a day <03118>. x