| L01 |
Dn6_22 |
Mój H5922 Bóg H426 posłał H7972 swego H1768 anioła H4398 i H5463 on H1932 zamknął H5463 paszczę H6433 lwom H744 ; nie H3809 wyrządziły H2255 mi H5922 one H1994 krzywdy H2255 , ponieważ H6903 On H1932 uznał H7912 mnie H5922 za niewinnego H2136 ; a H638 także H638 wobec H6925 ciebie H607 nie H3809 uczyniłem H5648 nic H3606 złego H2248 . |
| L02 |
Dn6_22 |
Mój Bóg posłał swego anioła i on zamknął paszczę lwom; nie wyrządziły mi one krzywdy,
ponieważ On uznał mnie za niewinnego; a także wobec ciebie nie uczyniłem nic złego. x |
| L03 |
Dn6_22 |
אֱלָהִ֞י |
שְׁלַ֣ח |
מַלְאֲכֵ֗הּ |
וּֽסֲגַ֛ר |
פֻּ֥ם |
אַרְיָוָתָ֖א |
וְלָ֣א |
חַבְּל֑וּנִי |
כָּל־ |
קֳבֵ֗ל |
דִּ֤י |
קָֽדָמ֙וֹהִי֙ |
זָכוּ֙ |
הִשְׁתְּכַ֣חַת |
לִ֔י |
וְאַ֤ף |
[קָדָמַיִךְ |
כ] |
(קָֽדָמָךְ֙ |
ק) |
מַלְכָּ֔א |
חֲבוּלָ֖ה |
לָ֥א |
עַבְדֵֽת׃ |
x |
| L04 |
Dn6_22 |
אֱלָהִ֞/י |
שְׁלַ֣ח |
מַלְאֲכֵ֗/הּ |
וּֽ/סֲגַ֛ר |
פֻּ֥ם |
אַרְיָוָתָ֖/א |
וְ/לָ֣א |
חַבְּל֑וּ/נִי |
כָּ/ל־ |
קֳבֵ֗ל |
דִּ֤י |
קָֽדָמ֙וֹ/הִי֙ |
זָכוּ֙ |
הִשְׁתְּכַ֣חַת |
לִ֔/י |
וְ/אַ֤ף |
קדמי/ך |
|
קָֽדָמָ/ךְ֙ |
|
מַלְכָּ֔/א |
חֲבוּלָ֖ה |
לָ֥א |
עַבְדֵֽת׃ |
x |
| L05 |
Dn6_22 |
'e•la•<Hi> |
sze•<Lach> |
mal•'a•<Che>, |
u•sa•<Gar> |
pum |
'ar•ja•wa•<Ta> |
we•<La> |
chab•be•<Lu>•ni; |
kol- |
ko•<wel>, |
di |
ka•da•<Mo>•hi |
za•<Chu> |
hisz•te•<Cha>•chat |
<Li>, |
we•'<Af> |
[ka•da•ma•jich |
ch] |
(ka•da•moCh |
k) |
mal•<Ka>, |
cha•wu•<La> |
la |
'aw•<Det>. |
x |
| L06 | Dn6_22 | H0426  | H7972  | H4398  | H5463  | H6433  | H0744  | H3809  | H2255  | H3606  | H6903  | H1768  | H6925  | H2136  | H7912  | H0000  | H0638  | | | | | H4430  | H2248  | H3809  | H5648  | x |
| L07 |
Dn6_22 |
God |
put |
angel |
shut up |
mouth |
lion |
or even |
destroy |
all |
according to |
forasmuch |
before |
innocency |
find |
|
also |
|
|
before |
|
king |
hurt |
or even |
cut |
x |
| L08 |
Dn6_22 |
Bóg |
położyć |
anioł |
|
usta |
lew |
|
zniszczyć |
wszystko |
zgodnie z |
|
przed |
|
odnaleźć |
|
również |
|
|
przed |
|
król |
|
|
cięcie |
x |
| L09 |
Dn6_22 |
My God |
hath sent |
his angel |
and hath shut |
mouths |
the lions' |
that they have not |
hurt |
all |
according to |
forasmuch |
before |
him innocency |
was found |
|
in me and also |
|
|
before |
|
thee O king |
hurt |
no |
have I done |
x |
| L10 |
Dn6_22 |
Mój Bóg |
posłał |
Jego anioł |
i kto ma zamknięte |
usta |
lwy " |
że nie mają |
zranić |
wszystko |
zgodnie z |
forasmuch |
przed |
go niewinności |
stwierdzono |
|
we Mnie, a także |
|
|
przed |
|
ciebie królu |
zranić |
nie |
ja zrobiłem |
x |
| L11 |
Dn6_22 |
'e·la·Hi |
she·Lach |
mal·'a·Cheh, |
u·sa·Gar |
pum |
'ar·ya·va·Ta |
ve·La |
chab·be·Lu·ni; |
kol- |
ko·Vel, |
di |
ka·da·Mo·hi |
za·Chu |
hish·te·Cha·chat |
Li, |
ve·'Af |
[ka·da·ma·yich |
ch] |
(ka·da·moCh |
k) |
mal·Ka, |
cha·vu·Lah |
la |
'av·Det. |
x |
| L12 |
Dn6_22 |
e la hi |
sze laH |
ma la cheh |
u sa gar |
Pum |
ar ja wa ta |
we la |
HaB Be lu ni |
Kol - qó wel |
Di |
qa da mo hi |
za chu |
hisz Te cha Hat |
li |
we af |
(qa da ma jich) |
[qa da mach] |
mal Ka |
Ha wu la |
la |
aw det |
|
|
|
x |
| L13 |
Dn6_22 |
´élähî |
šülaH |
mal´ákëh |
û|ságar |
Pùm |
´aryäwätä´ |
wülä´ |
HaBBülûºnî |
Kol-qóbël |
Dî |
qä|dämôºhî |
zäkû |
hišTükaºHat |
lî |
wü´ap |
(qädämayìk) |
[qä|dämäk] |
malKä´ |
Hábûlâ |
lä´ |
`abdët |
|
|
|
x |
| L14 |
Dn6_22 |
91/94 |
14/14 |
2/2 |
1/1 |
3/6 |
6/10 |
76/82 |
4/6 |
91/103 |
29/29 |
312/344 |
32/38 |
1/1 |
17/18 |
6195/6522 |
4/4 |
|
|
2/4 |
|
173/180 |
1/1 |
77/82 |
26/28 |
x |
| L15 |
Dn6_22 |
My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me:
forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt. x |
| L16 |
Dn6_22 |
22 My God <0426> hath sent <07972> (08754) his angel <04398>, and hath
shut <05463> (08754) the lions' <0744> mouths <06433>, that they have not <03809>
hurt <02255> (08745) me: forasmuch as <03606> <06903> before <06925> him innocency
<02136> was found <07912> (08728) in me; and also <0638> before <06925> thee, O king
<04430>, have I done <05648> (08754) no <03809> hurt <02248>. x |