Informacja
Bible Left

Est2_17

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Est1 Est3

Filtruj wiersze:

L01 Est2_17 I H157 umiłował H157 król H4428 Esterę H635 nad H4480 wszystkie H3605 [inne] H802 kobiety H802 . Pozyskała H5375 sobie H2580 u H6440 niego H1931 życzliwość H2617 i H2617 względy H2617 nad H4480 wszystkie H3605 [inne] H1330 dziewice H1330 , i H7760 włożył H7760 na H5921 jej H1931 głowę H7218 koronę H3804 królewską H4438 , i H4427 uczynił H4427H1931 królową H4427 w H8478 miejsce H8478 Waszti H2060 .
L02 Est2_17 I umiłował król Esterę nad wszystkie inne kobiety. Pozyskała sobie u niego życzliwość i względy nad wszystkie inne dziewice, i włożył na jej głowę koronę królewską, i uczynił ją królową w miejsce Waszti.
L03 Est2_17 וַיֶּאֱהַ֨ב הַמֶּ֤לֶךְ אֶת־ אֶסְתֵּר֙ מִכָּל־ הַנָּשִׁ֔ים וַתִּשָּׂא־ חֵ֥ן וָחֶ֛סֶד לְפָנָ֖יו מִכָּל־ הַבְּתוּלֹ֑ת וַיָּ֤שֶׂם כֶּֽתֶר־ מַלְכוּת֙ בְּרֹאשָׁ֔הּ וַיַּמְלִיכֶ֖הָ תַּ֥חַת וַשְׁתִּֽי׃
L04 Est2_17 וַ/יֶּאֱהַ֨ב הַ/מֶּ֤לֶךְ אֶת־ אֶסְתֵּר֙ מִ/כָּל־ הַ/נָּשִׁ֔ים וַ/תִּשָּׂא־ חֵ֥ן וָ/חֶ֛סֶד לְ/פָנָ֖י/ו מִ/כָּל־ הַ/בְּתוּלֹ֑ת וַ/יָּ֤שֶׂם כֶּֽתֶר־ מַלְכוּת֙ בְּ/רֹאשָׁ֔/הּ וַ/יַּמְלִיכֶ֖/הָ תַּ֥חַת וַשְׁתִּֽי׃
L05 Est2_17 wai•je•'e•<Haw> ham•<Me>•lech et- 'es•<Ter> mik•kol han•na•<szim>, wat•tis•sa- chen wa•<Che>•sed le•fa•<Naw> mik•kol hab•be•tu•<Lot>; wai•<ja>•sem ke•ter- mal•<Chut> be•ro•<sza>, wai•jam•li•<Che>•ha <Ta>•chat wasz•<Ti>.
L06Est2_17 H0157 H4428 H0853 H0635 H3605 H0802 H5375 H2580 H2617 H6440 H3605 H1330 H7760 H3804 H4438 H7218 H4427 H8478 H2060
L07 Est2_17 loved king Esther all manner ess accept favour favour accept all manner maid appoint circlet empire band consult Thahash Vashti
L08 Est2_17 kochany król Esther wszelkiego rodzaju es przyjąć faworyzować faworyzować przyjąć wszelkiego rodzaju pokojówka powołać kółeczko imperium pasmo konsultować Thahash Waszti
L09 Est2_17 loved And the king Esther all above all the women and she obtained grace and favour in his sight all more than all the virgins so that he set crown the royal upon her head and made her queen instead instead of Vashti
L10 Est2_17 kochany A król Esther wszystko przede wszystkim kobiet i uzyskała łaska i za w jego oczach wszystko więcej niż wszystkich dziewic tak, że on ustawiony korona królewski na głowie i uczynił ją królową zamiast zamiast Waszti
L11 Est2_17 vai·ye·'e·Hav ham·Me·lech et- 'es·Ter mik·kol han·na·Shim, vat·tis·sa- chen va·Che·sed le·fa·Nav mik·kol hab·be·tu·Lot; vai·Ya·sem ke·ter- mal·Chut be·ro·Shah, vai·yam·li·Che·ha Ta·chat vash·Ti.
L12 Est2_17 waj je e haw ham me lech et - es Ter miK Kol - han na szim waT Tis sa - Hen wa He sed le fa naw miK Kol - haB Be tu lot waj ja sem Ke ter - mal chut Be ro sza waj jam li che ha Ta Hat wasz Ti
L13 Est2_17 wayye´éhab hammeºlek ´et-´esTër miKKol-hannäšîm waTTiSSä´-Hën wäHeºsed lüpänäyw miKKol-haBBütûlöt wayyäºSem Ke|ter-malkût Bürö´šäh wayyamlîkeºhä TaºHat wašTî
L14 Est2_17 72/207 1760/2519 8528/11047 8/55 3443/5415 636/781 348/650 43/69 74/243 1346/2127 3444/5415 19/50 315/581 2/3 51/90 406/598 313/345 315/498 10/10
L15 Est2_17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
L16 Est2_17 17 And the king <04428> loved <0157> (08799) Esther <0635> above all the women <0802>, and she obtained <05375> (08799) grace <02580> and favour <02617> in his sight <06440> more than all the virgins <01330>; so that he set <07760> (08799) the royal <04438> crown <03804> upon her head <07218>, and made her queen <04427> (08686) instead of Vashti <02060>.