Informacja
Bible Left

Est9_13

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Est8 Est10

Filtruj wiersze:

L01 Est9_13 I rzekła H559 Estera H635: Jeśli H518 królowi H4428 to się podoba H2896, to niech pozwolą H5414 także H1571 jutro H4279 Żydom H3064, którzy są w Suzie H7800, na działanie H6213 według dekretu H1881 z dnia H3117 dzisiejszego, aby mogli dziesięciu H6235 synów H1121 Hamana H2001 powiesić H8518 na szubienicy H6086.
L02 Est9_13 I rzekła Estera: Jeśli królowi to się podoba, to niech pozwolą także jutro Żydom, którzy są w Suzie, na działanie według dekretu z dnia dzisiejszego, aby mogli dziesięciu synów Hamana powiesić na szubienicy.
L03 Est9_13 וַתֹּ֤אמֶר אֶסְתֵּר֙ אִם־ עַל־ הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב יִנָּתֵ֣ן גַּם־ מָחָ֗ר לַיְּהוּדִים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשׁוּשָׁ֔ן לַעֲשׂ֖וֹת כְּדָ֣ת הַיּ֑וֹם וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־ הָמָ֖ן יִתְל֥וּ עַל־ הָעֵֽץ׃
L04 Est9_13 וַ/תֹּ֤אמֶר אֶסְתֵּר֙ אִם־ עַל־ הַ/מֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב יִנָּתֵ֣ן גַּם־ מָחָ֗ר לַ/יְּהוּדִים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ/שׁוּשָׁ֔ן לַ/עֲשׂ֖וֹת כְּ/דָ֣ת הַ/יּ֑וֹם וְ/אֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־ הָמָ֖ן יִתְל֥וּ עַל־ הָ/עֵֽץ׃
L05 Est9_13 wat•<To>•mer 'es•<Ter> im- al- ham•<Me>•lech <Tow>, jin•na•<Ten> gam- ma•<Char>, lai•je•hu•<Dim> 'a•<szer> be•szu•<szan>, la•'a•<Sot> ke•<Dat> hai•<jom>; we•'<Et> 'a•<Se>•ret be•ne- ha•<Man> jit•<Lu> al- ha•'<Ec>.
L06Est9_13 H0559 H0635 H0518 H5921 H4428 H2896 H5414 H1571 H4279 H3064 H0834 H7800 H6213 H1881 H3117 H0853 H6235 H1121 H2001 H8518 H5921 H6086
L07 Est9_13 answer Esther lo above king beautiful add again tomorrow Jew after Shushan accomplish commandment age ten afflicted Haman hang above carpenter
L08 Est9_13 odpowiedź Esther lo powyżej król piękny dodać ponownie jutro Żyd po Shushan zrealizować przykazanie wiek dziesięć dotknięty Haman powiesić powyżej stolarz
L09 Est9_13 Then said Esther If and the king If it please let it be granted also to morrow to the Jews who which [are] in Shushan to do decree also according unto this day's ten sons and let Haman's be hanged on upon the gallows
L10 Est9_13 Następnie powiedział Esther Jeśli i król Jeśli tak proszę niech to będzie udzielane również jutro Żydom kto które [są] w Suzie zrobić dekret również do zależności to dzień-tych dziesięć Synowie i niech Hamana być powieszony na na szubienicy
L11 Est9_13 vat·To·mer 'es·Ter im- al- ham·Me·lech Tov, yin·na·Ten gam- ma·Char, lai·ye·hu·Dim 'a·Sher be·shu·Shan, la·'a·Sot ke·Dat hai·Yom; ve·'Et 'a·Se·ret be·nei- ha·Man yit·Lu al- ha·'Etz.
L12 Est9_13 waT To mer es Ter im - al - ham me lech tow jin na ten Gam - ma Har laj je hu dim a szer Be szu szan la a sot Ke dat haj jom we et a se ret Be ne - ha man jit lu al - ha ec
L13 Est9_13 waTTöº´mer ´esTër ´im-`al-hammeºlek †ôb yinnätën Gam-mäHär layyühûdîm ´ášer Büšûšän la`áSôt Küdät hayyôm wü´ët `áSeºret Bünê|-hämän yitlû `al-hä`ëc
L14 Est9_13 3634/5298 52/55 629/1068 3345/5759 1899/2519 269/561 1327/2007 448/768 48/52 43/70 4067/5499 16/21 1817/2617 20/21 1466/2302 8603/11047 139/175 4088/4921 52/54 17/27 3346/5759 214/329
L15 Est9_13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which [are] in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.
L16 Est9_13 13 Then said <0559> (08799) Esther <0635>, If it please <02896> the king <04428>, let it be granted <05414> (08735) to the Jews <03064> which are in Shushan <07800> to do <06213> (08800) to morrow <04279> also according unto this day's <03117> decree <01881>, and let Haman's <02001> ten <06235> sons <01121> be hanged <08518> (08799) upon the gallows <06086>.