| L01 |
Ez40_38 |
Był tam portyk H3957 , wejście H6607 do niego było przy filarach H352 bram H8179 . Tam to płukano H1740 żertwy całopalne H5930 . |
| L02 |
Ez40_38 |
Był tam portyk, wejście do niego było przy filarach bram. Tam to płukano żertwy całopalne.
x |
| L03 |
Ez40_38 |
וְלִשְׁכָּ֣ה |
וּפִתְחָ֔הּ |
בְּאֵילִ֖ים |
הַשְּׁעָרִ֑ים |
שָׁ֖ם |
יָדִ֥יחוּ |
אֶת־ |
הָעֹלָֽה׃ |
x |
| L04 |
Ez40_38 |
וְ/לִשְׁכָּ֣ה |
וּ/פִתְחָ֔/הּ |
בְּ/אֵילִ֖ים |
הַ/שְּׁעָרִ֑ים |
שָׁ֖ם |
יָדִ֥יחוּ |
אֶת־ |
הָ/עֹלָֽה׃ |
x |
| L05 |
Ez40_38 |
we•lisz•<Ka> |
u•fit•<Cha>, |
be•'e•<Lim> |
hasz•sze•'a•<Rim>; |
szam |
ja•<Di>•chu |
et- |
ha•'o•<La>. |
x |
| L06 | Ez40_38 | H3957  | H6607  | H0352  | H8179  | H8033  | H1740  | H0853  | H5930  | x |
| L07 |
Ez40_38 |
chamber |
door |
mighty |
gate |
in it |
cast out |
|
ascent |
x |
| L08 |
Ez40_38 |
komora |
drzwi |
potężny |
brama |
w tym |
wypędzał |
|
wzlot |
x |
| L09 |
Ez40_38 |
And the chambers |
and the entries |
thereof [were] by the posts |
of the gates |
there |
where they washed |
|
the burnt offering |
x |
| L10 |
Ez40_38 |
I komory |
i wpisy |
jego [było] przez stanowisk |
z bramy |
tam |
gdzie umyć |
|
całopalenie |
x |
| L11 |
Ez40_38 |
ve·lish·Kah |
u·fit·Chah, |
be·'ei·Lim |
hash·she·'a·Rim; |
sham |
ya·Di·chu |
et- |
ha·'o·Lah. |
x |
| L12 |
Ez40_38 |
we lisz Ka |
u fit Ha |
Be e lim |
hasz sze a rim |
szam |
ja di Hu |
et - ha o la |
|
x |
| L13 |
Ez40_38 |
wülišKâ |
ûpitHäh |
Bü´êlîm |
haššü`ärîm |
šäm |
yädîºHû |
´et-hä`ölâ |
|
x |
| L14 |
Ez40_38 |
27/46 |
143/164 |
150/172 |
305/373 |
787/832 |
3/3 |
10586/11047 |
267/288 |
x |
| L15 |
Ez40_38 |
And the chambers and the entries thereof [were] by the posts of the gates, where they washed
the burnt offering. x |
| L16 |
Ez40_38 |
38 And the chambers <03957> and the entries <06607> thereof were by the posts
<0352> of the gates <08179>, where they washed <01740> (08686) the burnt offering
<05930>. x |