| L01 |
Ez44_2 |
I H559 rzekł H559 do H413 mnie H589 Pan H3068 : Ta H2088 brama H8179 ma być H1961 zamknięta H5462 . Nie H3808 powinno H1961 się jej H853 otwierać H6605 i H3808 nikt H376 nie H3808 powinien H1961 przez nią H853 wchodzić H935 , albowiem H3588 Pan H3068 , Bóg H430 Izraela H3478 , wszedł H935 przez nią H853 . Dlatego H5921 winna H1961 ona H1931 być zamknięta H5462 . |
| L02 |
Ez44_2 |
I rzekł do mnie Pan: Ta brama ma być zamknięta. Nie powinno się jej otwierać i nikt nie
powinien przez nią wchodzić, albowiem Pan, Bóg Izraela, wszedł przez nią. Dlatego winna ona być zamknięta.
x |
| L03 |
Ez44_2 |
וַיֹּ֨אמֶר |
אֵלַ֜י |
יְהוָ֗ה |
הַשַּׁ֣עַר |
הַזֶּה֩ |
סָג֨וּר |
יִהְיֶ֜ה |
לֹ֣א |
יִפָּתֵ֗חַ |
וְאִישׁ֙ |
לֹא־ |
יָ֣בֹא |
ב֔וֹ |
כִּ֛י |
יְהוָ֥ה |
אֱלֹהֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
בָּ֣א |
ב֑וֹ |
וְהָיָ֖ה |
סָגֽוּר׃ |
x |
| L04 |
Ez44_2 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
אֵלַ֜/י |
יְהוָ֗ה |
הַ/שַּׁ֣עַר |
הַ/זֶּה֩ |
סָג֨וּר |
יִהְיֶ֜ה |
לֹ֣א |
יִפָּתֵ֗חַ |
וְ/אִישׁ֙ |
לֹא־ |
יָ֣בֹא |
ב֔/וֹ |
כִּ֛י |
יְהוָ֥ה |
אֱלֹהֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
בָּ֣א |
ב֑/וֹ |
וְ/הָיָ֖ה |
סָגֽוּר׃ |
x |
| L05 |
Ez44_2 |
wai•<jo>•mer |
'e•<Lai> |
<jah>•we |
hasz•<sza>•'ar |
haz•<Ze> |
sa•<Gur> |
jih•<je> |
lo |
jip•pa•<Te>•ach, |
we•'<Isz> |
lo- |
<ja>•wo |
wo, |
ki |
<jah>•we |
e•lo•he- |
jis•ra•'<El> |
ba |
wo; |
we•ha•<ja> |
sa•<Gur>. |
x |
| L06 | Ez44_2 | H0559  | H0413  | H3068  | H8179  | H2088  | H5462  | H1961  | H3808  | H6605  | H0376  | H3808  | H0935  | H0000  | H3588  | H3068  | H0430  | H3478  | H0935  | H0000  | H1961  | H5462  | x |
| L07 |
Ez44_2 |
answer |
about |
Jehovah |
gate |
he |
close up |
become |
before |
appear |
great |
before |
abide |
|
inasmuch |
Jehovah |
angels |
Israel |
abide |
|
become |
close up |
x |
| L08 |
Ez44_2 |
odpowiedź |
o |
Jahwe |
brama |
on |
ścieśniać |
zostać |
przed |
pojawić się |
wielki |
przed |
przestrzegać |
|
ponieważ |
Jahwe |
anioły |
Izrael |
przestrzegać |
|
zostać |
ścieśniać |
x |
| L09 |
Ez44_2 |
Then said |
about |
the LORD |
unto me This gate |
This |
shall be shut |
become |
and no |
it shall not be opened |
and no man |
and no |
shall enter |
|
for |
in by it because the LORD |
the God |
of Israel |
hath entered |
|
become |
in by it therefore it shall be shut |
x |
| L10 |
Ez44_2 |
Następnie powiedział |
o |
Pan |
do mnie ta brama |
To |
będą zamknięte |
zostać |
i nie |
nie zostaną otwarte |
a nie człowiek |
i nie |
wchodzi |
|
dla |
w nim, ponieważ Pan |
Bóg |
Izraela |
kto ma wpisane |
|
zostać |
w niej więc należy ją zamknąć |
x |
| L11 |
Ez44_2 |
vai·Yo·mer |
'e·Lai |
Yah·weh |
hash·Sha·'ar |
haz·Zeh |
sa·Gur |
yih·Yeh |
lo |
yip·pa·Te·ach, |
ve·'Ish |
lo- |
Ya·vo |
vo, |
ki |
Yah·weh |
e·lo·hei- |
Yis·ra·'El |
ba |
vo; |
ve·ha·Yah |
sa·Gur. |
x |
| L12 |
Ez44_2 |
waj jo mer |
e laj |
jhwh(a do naj) |
hasz sza ar |
haz ze |
sa gur |
jih je |
lo |
jiP Pa te aH |
we isz |
lo - ja wo |
wo |
Ki |
jhwh(a do naj) |
e lo he - jis ra el |
Ba |
wo |
we ha ja |
sa gur |
|
|
x |
| L13 |
Ez44_2 |
wayyöº´mer |
´ëlay |
yhwh(´ädönäy) |
haššaº`ar |
hazzè |
sägûr |
yihyè |
lö´ |
yiPPätëªH |
wü´îš |
lö´-yäºbö´ |
bô |
Kî |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhê|-yiSrä´ël |
Bä´ |
bô |
wühäyâ |
sägûr |
|
|
x |
| L14 |
Ez44_2 |
4965/5298 |
5203/5500 |
5754/6220 |
319/373 |
1125/1176 |
82/91 |
3281/3546 |
4765/5164 |
132/144 |
1929/2004 |
4766/5164 |
2378/2550 |
6072/6522 |
4152/4478 |
5755/6220 |
2467/2597 |
2370/2505 |
2379/2550 |
6073/6522 |
3282/3546 |
83/91 |
x |
| L15 |
Ez44_2 |
Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man
shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut.
x |
| L16 |
Ez44_2 |
2 Then said <0559> (08799) the LORD <03068> unto me; This gate <08179>
shall be shut <05462> (08803), it shall not be opened <06605> (08735), and no man <0376>
shall enter <0935> (08799) in by it; because the LORD <03068>, the God <0430> of Israel
<03478>, hath entered <0935> (08804) in by it, therefore it shall be shut <05462> (08803).
x |