| L01 |
Ezd10_3 |
Toteż teraz H6258 zobowiążmy się uroczyście H3772 przed Bogiem H430 naszym, że - za radą H6098 pana H136 mojego i tych, którzy z szacunkiem odnoszą się H2730 do przykazania H4687 Boga H430 naszego - odprawimy H3318 wszystkie H3605 te żony H802 nasze obcoplemienne H5237 i to, co z nich się narodziło H3205 , bo tak postąpić H6213 należy według Prawa H8451 . |
| L02 |
Ezd10_3 |
Toteż teraz zobowiążmy się uroczyście przed Bogiem naszym, że - za radą pana mojego i tych,
którzy z szacunkiem odnoszą się do przykazania Boga naszego - odprawimy wszystkie te żony nasze obcoplemienne
i to, co z nich się narodziło, bo tak postąpić należy według Prawa. |
| L03 |
Ezd10_3 |
וְעַתָּ֣ה |
נִֽכְרָת־ |
בְּרִ֣ית |
לֵ֠אלֹהֵינוּ |
לְהוֹצִ֨יא |
כָל־ |
נָשִׁ֜ים |
וְהַנּוֹלָ֤ד |
מֵהֶם֙ |
בַּעֲצַ֣ת |
אֲדֹנָ֔י |
וְהַחֲרֵדִ֖ים |
בְּמִצְוַ֣ת |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
וְכַתּוֹרָ֖ה |
יֵעָשֶֽׂה׃ |
| L04 |
Ezd10_3 |
וְ/עַתָּ֣ה |
נִֽכְרָת־ |
בְּרִ֣ית |
לֵ֠/אלֹהֵי/נוּ |
לְ/הוֹצִ֨יא |
כָל־ |
נָשִׁ֜ים |
וְ/הַ/נּוֹלָ֤ד |
מֵ/הֶם֙ |
בַּ/עֲצַ֣ת |
אֲדֹנָ֔/י |
וְ/הַ/חֲרֵדִ֖ים |
בְּ/מִצְוַ֣ת |
אֱלֹהֵ֑י/נוּ |
וְ/כַ/תּוֹרָ֖ה |
יֵעָשֶֽׂה׃ |
| L05 |
Ezd10_3 |
we•'at•<Ta> |
nich•rot- |
be•<Rit> |
<Le>•lo•he•nu |
le•ho•<ci> |
chol |
na•<szim> |
we•han•no•<Lad> |
me•<Hem> |
ba•'a•<cat> |
'a•do•<Nai>, |
we•ha•cha•re•<Dim> |
be•mic•<wat> |
'e•lo•<He>•nu; |
we•chat•to•<Ra> |
je•'a•<Se>. |
| L06 | Ezd10_3 | H6258  | H3772  | H1285  | H0430  | H3318  | H3605  | H0802  | H3205  | H1992  | H6098  | H0113  | H2730  | H4687  | H0430  | H8451  | H6213  |
| L07 |
Ezd10_3 |
henceforth |
be chewed |
confederacy |
angels |
after |
all manner |
ess |
bear |
like |
advice |
lord |
afraid |
commanded |
angels |
bullock |
accomplish |
| L08 |
Ezd10_3 |
odtąd |
należy żuć |
konfederacja |
anioły |
po |
wszelkiego rodzaju |
es |
ponosić |
jak |
rada |
lord |
boi |
przykazał |
anioły |
byczek |
zrealizować |
| L09 |
Ezd10_3 |
now |
Now therefore let us make |
a covenant |
with our God |
to put away |
all |
all the wives |
and such as are born |
according |
of them according to the counsel |
master |
and of those that tremble |
at the commandment |
of our God |
according to the law |
and let it be done |
| L10 |
Ezd10_3 |
teraz |
Teraz więc uczyńmy |
przymierze |
z naszego Boga |
odłożyć |
wszystko |
wszystkie żony |
i jak rodzą się |
zgodnie |
z nich zgodnie z zamysłem |
mistrz |
i tych, które drżą |
na rozkaz |
naszego Boga |
zgodnie z prawem |
i niech to zrobić |
| L11 |
Ezd10_3 |
ve·'at·Tah |
nich·rot- |
be·Rit |
Le·lo·hei·nu |
le·ho·Tzi |
chol |
na·Shim |
ve·han·no·Lad |
me·Hem |
ba·'a·Tzat |
'a·do·Nai, |
ve·ha·cha·re·Dim |
be·mitz·Vat |
'e·lo·Hei·nu; |
ve·chat·to·Rah |
ye·'a·Seh. |
| L12 |
Ezd10_3 |
we aT Ta |
nich rot - Be rit |
le lo he nu |
le ho ci |
chol - na szim |
we han no lad |
me hem |
Ba a cat |
a do naj |
we ha Ha re dim |
Be mic wat |
e lo he nu |
we chaT To ra |
je a se |
|
|
| L13 |
Ezd10_3 |
wü`aTTâ |
ni|krot-Bürît |
lë´löhênû |
lühôcî´ |
kol-näšîm |
wühannôläd |
mëhem |
Ba`ácat |
´ádönäy |
wühaHárëdîm |
Bümicwat |
´élöhêºnû |
wükaTTôrâ |
yë`äSè |
|
|
| L14 |
Ezd10_3 |
299/431 |
164/288 |
179/284 |
1693/2597 |
719/1060 |
3341/5415 |
604/781 |
381/494 |
407/820 |
25/88 |
268/324 |
4/6 |
112/178 |
1694/2597 |
99/216 |
1711/2617 |
| L15 |
Ezd10_3 |
Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are
born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God;
and let it be done according to the law. |
| L16 |
Ezd10_3 |
3 Now therefore let us make <03772> (08799) a covenant <01285> with our God
<0430> to put away <03318> (08687) all the wives <0802>, and such as are born <03205>
(08737) of them, according to the counsel <06098> of my lord <0136>, and of those that tremble
<02730> at the commandment <04687> of our God <0430>; and let it be done <06213>
(08735) according to the law <08451>. |