Informacja
Bible Left

Ezd10_3

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ezd9 Ne1

Filtruj wiersze:

L01 Ezd10_3 Toteż teraz H6258 zobowiążmy się uroczyście H3772 przed Bogiem H430 naszym, że - za radą H6098 pana H136 mojego i tych, którzy z szacunkiem odnoszą się H2730 do przykazania H4687 Boga H430 naszego - odprawimy H3318 wszystkie H3605 te żony H802 nasze obcoplemienne H5237 i to, co z nich się narodziło H3205, bo tak postąpić H6213 należy według Prawa H8451.
L02 Ezd10_3 Toteż teraz zobowiążmy się uroczyście przed Bogiem naszym, że - za radą pana mojego i tych, którzy z szacunkiem odnoszą się do przykazania Boga naszego - odprawimy wszystkie te żony nasze obcoplemienne i to, co z nich się narodziło, bo tak postąpić należy według Prawa.
L03 Ezd10_3 וְעַתָּ֣ה נִֽכְרָת־ בְּרִ֣ית לֵ֠אלֹהֵינוּ לְהוֹצִ֨יא כָל־ נָשִׁ֜ים וְהַנּוֹלָ֤ד מֵהֶם֙ בַּעֲצַ֣ת אֲדֹנָ֔י וְהַחֲרֵדִ֖ים בְּמִצְוַ֣ת אֱלֹהֵ֑ינוּ וְכַתּוֹרָ֖ה יֵעָשֶֽׂה׃
L04 Ezd10_3 וְ/עַתָּ֣ה נִֽכְרָת־ בְּרִ֣ית לֵ֠/אלֹהֵי/נוּ לְ/הוֹצִ֨יא כָל־ נָשִׁ֜ים וְ/הַ/נּוֹלָ֤ד מֵ/הֶם֙ בַּ/עֲצַ֣ת אֲדֹנָ֔/י וְ/הַ/חֲרֵדִ֖ים בְּ/מִצְוַ֣ת אֱלֹהֵ֑י/נוּ וְ/כַ/תּוֹרָ֖ה יֵעָשֶֽׂה׃
L05 Ezd10_3 we•'at•<Ta> nich•rot- be•<Rit> <Le>•lo•he•nu le•ho•<ci> chol na•<szim> we•han•no•<Lad> me•<Hem> ba•'a•<cat> 'a•do•<Nai>, we•ha•cha•re•<Dim> be•mic•<wat> 'e•lo•<He>•nu; we•chat•to•<Ra> je•'a•<Se>.
L06Ezd10_3 H6258 H3772 H1285 H0430 H3318 H3605 H0802 H3205 H1992 H6098 H0113 H2730 H4687 H0430 H8451 H6213
L07 Ezd10_3 henceforth be chewed confederacy angels after all manner ess bear like advice lord afraid commanded angels bullock accomplish
L08 Ezd10_3 odtąd należy żuć konfederacja anioły po wszelkiego rodzaju es ponosić jak rada lord boi przykazał anioły byczek zrealizować
L09 Ezd10_3 now Now therefore let us make a covenant with our God to put away all all the wives and such as are born according of them according to the counsel master and of those that tremble at the commandment of our God according to the law and let it be done
L10 Ezd10_3 teraz Teraz więc uczyńmy przymierze z naszego Boga odłożyć wszystko wszystkie żony i jak rodzą się zgodnie z nich zgodnie z zamysłem mistrz i tych, które drżą na rozkaz naszego Boga zgodnie z prawem i niech to zrobić
L11 Ezd10_3 ve·'at·Tah nich·rot- be·Rit Le·lo·hei·nu le·ho·Tzi chol na·Shim ve·han·no·Lad me·Hem ba·'a·Tzat 'a·do·Nai, ve·ha·cha·re·Dim be·mitz·Vat 'e·lo·Hei·nu; ve·chat·to·Rah ye·'a·Seh.
L12 Ezd10_3 we aT Ta nich rot - Be rit le lo he nu le ho ci chol - na szim we han no lad me hem Ba a cat a do naj we ha Ha re dim Be mic wat e lo he nu we chaT To ra je a se
L13 Ezd10_3 wü`aTTâ ni|krot-Bürît lë´löhênû lühôcî´ kol-näšîm wühannôläd mëhem Ba`ácat ´ádönäy wühaHárëdîm Bümicwat ´élöhêºnû wükaTTôrâ yë`äSè
L14 Ezd10_3 299/431 164/288 179/284 1693/2597 719/1060 3341/5415 604/781 381/494 407/820 25/88 268/324 4/6 112/178 1694/2597 99/216 1711/2617
L15 Ezd10_3 Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
L16 Ezd10_3 3 Now therefore let us make <03772> (08799) a covenant <01285> with our God <0430> to put away <03318> (08687) all the wives <0802>, and such as are born <03205> (08737) of them, according to the counsel <06098> of my lord <0136>, and of those that tremble <02730> at the commandment <04687> of our God <0430>; and let it be done <06213> (08735) according to the law <08451>.