Informacja
Bible Left

Ezd4_2

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ezd3 Ezd5

Filtruj wiersze:

L01 Ezd4_2 przystąpili H5066 do Zorobabela H2216, do Jozuego H3442 oraz przedstawicieli H7218 rodów H1 i rzekli H559 do nich: Chcemy budować H1129 z H5973 wami, albowiem H3588 czcimy H1875 Boga H430 waszego jak wy i Jemu składamy ofiary H2076 od H4480 czasów H3117 Asarhaddona H634, króla H4428 asyryjskiego H804, który nas tu sprowadził H5927.
L02 Ezd4_2 przystąpili do Zorobabela, do Jozuego oraz przedstawicieli rodów i rzekli do nich: Chcemy budować z wami, albowiem czcimy Boga waszego jak wy i Jemu składamy ofiary od czasów Asarhaddona, króla asyryjskiego, który nas tu sprowadził. -
L03 Ezd4_2 וַיִּגְּשׁ֨וּ אֶל־ זְרֻבָּבֶ֜ל וְאֶל־ רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת וַיֹּאמְר֤וּ לָהֶם֙ נִבְנֶ֣ה עִמָּכֶ֔ם כִּ֣י כָכֶ֔ם נִדְר֖וֹשׁ לֵֽאלֹהֵיכֶ֑ם [וְלֹא כ] (וְלֹ֣ו ק) אֲנַ֣חְנוּ זֹבְחִ֗ים מִימֵי֙ אֵסַ֤ר חַדֹּן֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ פֹּֽה׃
L04 Ezd4_2 וַ/יִּגְּשׁ֨וּ אֶל־ זְרֻבָּבֶ֜ל וְ/אֶל־ רָאשֵׁ֣י הָֽ/אָב֗וֹת וַ/יֹּאמְר֤וּ לָ/הֶם֙ נִבְנֶ֣ה עִמָּ/כֶ֔ם כִּ֣י כָ/כֶ֔ם נִדְר֖וֹשׁ לֵֽ/אלֹהֵי/כֶ֑ם ו/לא וְ/ל֣/וֹ ׀ אֲנַ֣חְנוּ זֹבְחִ֗ים מִ/ימֵי֙ אֵסַ֤ר חַדֹּן֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר הַ/מַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖/נוּ פֹּֽה׃
L05 Ezd4_2 wai•jig•ge•<szu> el- ze•rub•ba•<wel> we•'el- ra•<sze> ha•'a•<wot>, wai•jo•me•<Ru> la•<Hem> niw•<Ne> 'im•ma•<Chem>, ki cha•<Chem>, nid•<Rosz> le•lo•he•<Chem>; [we•lo ch] (we•<Lo> k) 'a•<Nach>•nu zoe•<Chim>, mi•<Me> 'e•<Sar> chad•<Don> <Me>•lech 'asz•<szur>, ham•ma•'a•<Le> 'o•<Ta>•nu <Po>.
L06Ezd4_2 H5066 H0413 H2216 H0413 H7218 H0001 H0559 H1992 H1129 H5973 H3588 H0000 H1875 H0430 H0587 H2076 H3117 H0000 H0634 H4428 H0804 H5927 H0853 H6311
L07 Ezd4_2 approach about Zerubbabel about band chief answer like build accompanying inasmuch ask angels before ourselves kill age Esar-haddon king Asshur arise here
L08 Ezd4_2 podejście o Zorobabel o pasmo szef odpowiedź jak budować towarzyszący ponieważ zapytać anioły przed się zabić wiek Esar-Haddon król Aszszur powstać tutaj
L09 Ezd4_2 Then they came about to Zerubbabel and to and to the chief of the fathers and said us unto them Let us build with for with you for we seek your God not we as ye [do] and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur which brought us up hither here
L10 Ezd4_2 Potem przyszli o do Zorobabela oraz i do szefa ojców i powiedział: nas im Budujmy z dla z wami szukamy Bóg twój, nie my jak wy [zrobić] i robimy ofiarę mu od czasów z Asarhaddona król z Aszur który przyniósł nam się dotąd tutaj
L11 Ezd4_2 vai·yig·ge·Shu el- ze·rub·ba·Vel ve·'el- ra·Shei ha·'a·Vot, vai·yo·me·Ru la·Hem niv·Neh 'im·ma·Chem, ki cha·Chem, nid·Roosh le·lo·hei·Chem; [ve·lo ch] (ve·Lo k) 'a·Nach·nu zoe·Chim, mi·Mei 'e·Sar chad·Don Me·lech 'ash·Shur, ham·ma·'a·Leh 'o·Ta·nu Poh.
L12 Ezd4_2 waj jiG Ge szu el - ze ruB Ba wel we el - ra sze ha a wot waj jo me ru la hem niw ne im ma chem Ki cha chem nid rosz le lo he chem (we lo) [we lo] a naH nu zow Him mi me e sar HaD Don me lech asz szur ham ma a le o ta nu Po
L13 Ezd4_2 wayyiGGüšû ´el-züruBBäbel wü´el-rä´šê hä|´äbôt wayyö´mürû lähem nibnè `immäkem käkem nidrôš lë|´löhêkem (wülö´) [wülô] ´ánaºHnû zöbHîm mîmê ´ësar HaDDön meºlek ´aššûr hamma`álè ´ötäºnû
L14 Ezd4_2 94/125 3626/5500 6/21 3627/5500 381/598 986/1212 3515/5298 403/820 246/374 791/1043 2249/4478 4040/6522 81/163 1657/2597 8/20 68/118 101/134 1355/2302 4041/6522 2/3 1645/2519 73/151 628/883 8357/11047 37/82
L15 Ezd4_2 Then they came to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said unto them, Let us build with you: for we seek your God, as ye [do]; and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither.
L16 Ezd4_2 2 Then they came <05066> (08799) to Zerubbabel <02216>, and to the chief <07218> of the fathers <01>, and said <0559> (08799) unto them, Let us build <01129> (08799) with you: for we seek <01875> (08799) your God <0430>, as ye do; and we do sacrifice <02076> (08802) unto him since the days <03117> of Esarhaddon <0634> king <04428> of Assur <0804>, which brought us up hither <05927> (08688).