Informacja
Bible Left

Ezd5_3

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ezd4 Ezd6

Filtruj wiersze:

L01 Ezd5_3 Wówczas przyszedł H858 do nich Tattenaj H8674, namiestnik H6347 Transeufratei H5675, i Sztarboznaj H8370 oraz towarzysze H3675 ich i tak im mówili H560: Kto H4479 wam kazał H7761 dom H1005 ten budować H1124 i to oszalowanie H846 wykończyć H3635?
L02 Ezd5_3 Wówczas przyszedł do nich Tattenaj, namiestnik Transeufratei, i Sztarboznaj oraz towarzysze ich i tak im mówili: Kto wam kazał dom ten budować i to oszalowanie wykończyć?
L03 Ezd5_3 בֵּהּ־ זִמְנָא֩ אֲתָ֨א עֲלֵיה֜וֹן תַּ֠תְּנַי פַּחַ֧ת עֲבַֽר־ נַהֲרָ֛ה וּשְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּכְנָוָתְה֑וֹן וְכֵן֙ אָמְרִ֣ין לְהֹ֔ם מַן־ שָׂ֨ם לְכֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤א דְנָה֙ לִבְּנֵ֔א וְאֻשַּׁרְנָ֥א דְנָ֖ה לְשַׁכְלָלָֽה׃ ס
L04 Ezd5_3 בֵּ/הּ־ זִמְנָ/א֩ אֲתָ֨א עֲלֵי/ה֜וֹן תַּ֠תְּנַי פַּחַ֧ת עֲבַֽר־ נַהֲרָ֛/ה וּ/שְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּ/כְנָוָתְ/ה֑וֹן וְ/כֵן֙ אָמְרִ֣ין לְ/הֹ֔ם מַן־ שָׂ֨ם לְ/כֹ֜ם טְעֵ֗ם בַּיְתָ֤/א דְנָה֙ לִ/בְּנֵ֔א וְ/אֻשַּׁרְנָ֥/א דְנָ֖ה לְ/שַׁכְלָלָֽה׃ ס
L05 Ezd5_3 be zim•<Na> 'a•<Ta> a•le•<Hon> <Tat>•te•nai pa•<Chat> a•war- na•ha•<Ra> u•sze•<Tar> boz•<Nai> u•che•na•wa•te•<Hon>; we•<Chen> 'a•me•<Rin> le•<Hom>, man- sam le•<Chom> te•'<Em>, baj•<Ta> de•<Na> lib•be•<Ne>, we•'usz•szar•<Na> de•<Na> le•szach•la•<La>. sa•<Mek>
L06Ezd5_3 H0000 H2166 H0858 H5922 H8674 H6347 H5675 H5103 H0000 H8370 H3675 H3652 H0560 H0000 H4479 H7761 H0000 H2942 H1005 H1836 H1124 H0846 H1836 H3635
L07 Ezd5_3 season come about Tatnai captain beyond river Shethar-boznai companion thus command what command chancellor house time build wall time complete
L08 Ezd5_3 sezon przyjść o Tatnai kapitan poza rzeka Shethar-boznai towarzysz w ten sposób komenda co komenda kanclerz dom czas budować ściana czas zakończyć
L09 Ezd5_3 At the same time came unto them Tattenai to them Tatnai governor on this side the river and Shetharboznai and their companions thus and said Who issued A decree house this you to build wall this and to make up
L10 Ezd5_3 W tym samym czasie przyszedł do nich Tattenaj do nich Tatnai gubernatora na tej stronie rzeka i Shetharboznai i ich towarzysze w ten sposób i powiedział: Kto wydane Dekret dom to Ci zbudować ściana to oraz w celu uzupełnienia
L11 Ezd5_3 beh- zim·Na 'a·Ta a·lei·Hon Tat·te·nai pa·Chat a·var- na·ha·Rah u·she·Tar boz·Nai u·che·na·va·te·Hon; ve·Chen 'a·me·Rin le·Hom, man- sam le·Chom te·'Em, bay·Ta de·Nah lib·be·Ne, ve·'ush·shar·Na de·Nah le·shach·la·Lah. sa·Mek
L12 Ezd5_3 Be - zim na a ta a le hon TaT Te naj Pa Hat a war - na ha ra u sze tar Boz naj u che na wat hon we chen am rin le hom man - sam le chom te em Baj ta de na liB Be ne we usz szar na de na le szach la la s
L13 Ezd5_3 BË-zimnä´ ´átä´ `álêhôn TaTTünay PaHat `ába|r-nahárâ ûšütar Bôznay ûkünäwäthôn wükën ´ämrîn lühöm man-Säm lüköm †ü`ëm Baytä´ dünâ liBBünë´ wü´uššarnä´ dünâ lüšaklälâ s
L14 Ezd5_3 4050/6522 1/11 2/16 15/94 1/4 1/10 6/14 6/15 4051/6522 1/4 4/7 1/8 1/71 4052/6522 1/10 4/26 4053/6522 6/24 3/44 6/58 6/22 1/2 7/58 3/6
L15 Ezd5_3 At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?
L16 Ezd5_3 3 At the same time <02166> came <0858> (08754) to them Tatnai (08674), governor <06347> on this side <05675> the river <05103>, and Shetharboznai <08370>, and their companions <03675>, and said <0560> (08750) thus <03652> unto them <05922>, Who <04479> hath commanded <07761> (08754) <02942> you to build <01124> (08749) this <01836> house <01005>, and to make up <03635> (08805) this <01836> wall <0846>?