| L01 |
Ezd6_6 |
Zatem H3705 Tattenaju H8674 , namiestniku H6347 Transeufratei H5675 , Sztarboznaju H8370 , wraz z waszymi towarzyszami H3675 , urzędnikami H671 w tym regionie H5675 H5103 – trzymajcie się z dala H7352 od H4481 tego miejsca H8536 . |
| L02 |
Ezd6_6 |
Zatem Tattenaju, namiestnik Transeufratei, Sztarboznaju, wraz z waszymi towarzyszami
perskimi w Transeufratei - trzymajcie się z dala od tego miejsca. |
| L03 |
Ezd6_6 |
כְּעַ֡ן |
תַּ֠תְּנַי |
פַּחַ֨ת |
עֲבַֽר־ |
נַהֲרָ֜ה |
שְׁתַ֤ר |
בּוֹזְנַי֙ |
וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן |
אֲפַרְסְכָיֵ֔א |
דִּ֖י |
בַּעֲבַ֣ר |
נַהֲרָ֑ה |
רַחִיקִ֥ין |
הֲו֖וֹ |
מִן־ |
תַּמָּֽה׃ |
| L04 |
Ezd6_6 |
כְּעַ֡ן |
תַּ֠תְּנַי |
פַּחַ֨ת |
עֲבַֽר־ |
נַהֲרָ֜/ה |
שְׁתַ֤ר |
בּוֹזְנַי֙ |
וּ/כְנָוָ֣תְ/ה֔וֹן |
אֲפַרְסְכָיֵ֔/א |
דִּ֖י |
בַּ/עֲבַ֣ר |
נַהֲרָ֑/ה |
רַחִיקִ֥ין |
הֲו֖וֹ |
מִן־ |
תַּמָּֽה׃ |
| L05 |
Ezd6_6 |
ke•'<An> |
<Tat>•te•nai |
pa•<Chat> |
a•war- |
na•ha•<Ra> |
sze•<Tar> |
boz•<Nai> |
u•che•na•<wa>•te•<Hon>, |
'a•far•se•cha•<je>, |
di |
ba•'a•<war> |
na•ha•<Ra>; |
ra•chi•<Kin> |
ha•<wo> |
min- |
tam•<Ma>. |
| L06 | Ezd6_6 | H3705  | H8674  | H6347  | H5675  | H5103  | H0000  | H8370  | H3675  | H0671  | H1768  | H5675  | H5103  | H7352  | H1934  | H4481  | H8536  |
| L07 |
Ezd6_6 |
now |
Tatnai |
captain |
beyond |
river |
|
Shethar-boznai |
companion |
Apharsachites |
forasmuch |
beyond |
river |
far |
become |
according |
thence |
| L08 |
Ezd6_6 |
teraz |
Tatnai |
kapitan |
poza |
rzeka |
|
Shethar-boznai |
towarzysz |
Apharsachites |
forasmuch |
poza |
rzeka |
daleko |
zostać |
zgodnie |
stamtąd |
| L09 |
Ezd6_6 |
Now |
Tattenai |
[therefore] Tatnai governor |
beyond |
the river |
|
Shetharboznai |
and your companions |
the Apharsachites |
of |
which [are] beyond |
the river |
far |
be ye |
from |
thence |
| L10 |
Ezd6_6 |
Teraz |
Tattenaj |
[Więc] Tatnai gubernator |
poza |
rzeka |
|
Shetharboznai |
i Twoi towarzysze |
w Apharsachites |
z |
co [jest] poza |
rzeka |
daleko |
Bądźcie |
z |
stamtąd |
| L11 |
Ezd6_6 |
ke·'An |
Tat·te·nai |
pa·Chat |
a·var- |
na·ha·Rah |
she·Tar |
boz·Nai |
u·che·na·Va·te·Hon, |
'a·far·se·cha·Ye, |
di |
ba·'a·Var |
na·ha·Rah; |
ra·chi·Kin |
ha·Vo |
min- |
tam·Mah. |
| L12 |
Ezd6_6 |
Ke an |
TaT Te naj |
Pa Hat |
a war - na ha ra |
sze tar |
Boz naj |
u che na wat hon |
a far se cha je |
Di |
Ba a war |
na ha ra |
ra Hi qin |
ha wo |
min - Tam ma |
|
|
| L13 |
Ezd6_6 |
Kü`an |
TaTTünay |
PaHat |
`ába|r-nahárâ |
šütar |
Bôznay |
ûkünäwäºthôn |
´áparsükäyë´ |
Dî |
Ba`ábar |
nahárâ |
raHîqîn |
háwô |
min-Tammâ |
|
|
| L14 |
Ezd6_6 |
6/13 |
3/4 |
4/10 |
9/14 |
9/15 |
4060/6522 |
3/4 |
6/7 |
3/3 |
53/344 |
10/14 |
10/15 |
1/1 |
9/71 |
14/104 |
3/4 |
| L15 |
Ezd6_6 |
Now [therefore], Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the
Apharsachites, which [are] beyond the river, be ye far from thence: |
| L16 |
Ezd6_6 |
6 Now <03705> therefore, Tatnai (08674), governor <06347> beyond <05675>
the river <05103>, Shetharboznai <08370>, and your companions <03675> the Apharsachites
<0671>, which are beyond <05675> the river <05103>, be ye <01934> (08754) far
<07352> from <04481> thence <08536>: |