| L01 |
Ezd7_25 |
A ty H607 , Ezdraszu H5831 , ustanów H4483 według mądrego Prawa H2452 H1882 Boga H426 twojego, które posiadasz H3028 , urzędników H8200 i sędziów H1782 , którzy sądzić będą H1778 cały H3606 lud H5972 w Transeufratei H5675 , to jest wszystkich, którzy znają H3046 Prawo H1882 Boga H426 twojego; a tych, którzy nie znają H3046 , macie pouczyć H3046 . |
| L02 |
Ezd7_25 |
A ty, Ezdraszu, ustanów według mądrego Prawa Boga twojego, które posiadasz, urzędników i
sędziów, którzy sądzić będą cały lud w Transeufratei, to jest wszystkich, którzy znają Prawo Boga twojego; a
tych, którzy nie znają, macie pouczyć. |
| L03 |
Ezd7_25 |
וְאַ֣נְתְּ |
עֶזְרָ֗א |
כְּחָכְמַ֨ת |
אֱלָהָ֤ךְ |
דִּֽי־ |
בִידָךְ֙ |
מֶ֣נִּי |
שָׁפְטִ֞ין |
וְדַיָּנִ֗ין |
דִּי־ |
לֶהֱוֹ֤ן |
[דָּאֲנִין |
כ] |
(דָּאיְנִין֙ |
ק) |
לְכָל־ |
עַמָּה֙ |
דִּ֚י |
בַּעֲבַ֣ר |
נַהֲרָ֔ה |
לְכָל־ |
יָדְעֵ֖י |
דָּתֵ֣י |
אֱלָהָ֑ךְ |
וְדִ֧י |
לָ֦א |
יָדַ֖ע |
תְּהוֹדְעֽוּן׃ |
| L04 |
Ezd7_25 |
וְ/אַ֣נְתְּ |
עֶזְרָ֗א |
כְּ/חָכְמַ֨ת |
אֱלָהָ֤/ךְ |
דִּֽי־ |
בִ/ידָ/ךְ֙ |
מֶ֣נִּי |
שָׁפְטִ֞ין |
וְ/דַיָּנִ֗ין |
דִּי־ |
לֶהֱוֹ֤ן |
דאנין |
|
דָּאיְנִין֙ |
|
לְ/כָל־ |
עַמָּ/ה֙ |
דִּ֚י |
בַּ/עֲבַ֣ר |
נַהֲרָ֔/ה |
לְ/כָל־ |
יָדְעֵ֖י |
דָּתֵ֣י |
אֱלָהָ֑/ךְ |
וְ/דִ֧י |
לָ֦א |
יָדַ֖ע |
תְּהוֹדְעֽוּן׃ |
| L05 |
Ezd7_25 |
we•'<Ant> |
'ez•<Ra>, |
ke•cha•che•<Mat> |
'e•la•<Hach> |
di- |
wi•doCh |
<Men>•ni |
sza•fe•<Tin> |
we•dai•ja•<Nin>, |
di- |
le•he•<won> |
[da•'a•nin |
ch] |
(da•je•<Nin> |
k) |
le•chol |
'am•<Ma> |
di |
ba•'a•<war> |
na•ha•<Ra>, |
le•chol |
ja•de•'<e> |
da•<Te> |
'e•la•<Hach>; |
we•<Di> |
la |
ja•<Da>' |
te•hod•'<Un>. |
| L06 | Ezd7_25 | H0607  | H5831  | H2452  | H0426  | H1768  | H3028  | H4483  | H8200  | H1782  | H1768  | H1934  | | | | | H3606  | H5972  | H1768  | H5675  | H5103  | H3606  | H3046  | H1882  | H0426  | H1768  | H3809  | H3046  | H3046  |
| L07 |
Ezd7_25 |
as for thee |
Ezra |
wisdom |
God |
forasmuch |
hand |
number |
magistrate |
judge |
forasmuch |
become |
|
|
judge |
|
all |
people |
forasmuch |
beyond |
river |
all |
certify |
decree |
God |
forasmuch |
or even |
certify |
certify |
| L08 |
Ezd7_25 |
jak dla ciebie |
Ezra |
mądrość |
Bóg |
forasmuch |
ręka |
liczba |
sędzia |
sędzia |
forasmuch |
zostać |
|
|
sędzia |
|
wszystko |
ludzie |
forasmuch |
poza |
rzeka |
wszystko |
poświadcza |
dekret |
Bóg |
forasmuch |
lub nawet |
poświadcza |
poświadcza |
| L09 |
Ezd7_25 |
And thou |
Ezra |
after the wisdom |
of thy God |
which |
that [is] in thine hand |
set |
magistrates |
and judges |
who |
become |
|
|
judge |
|
all |
the people |
who |
that [are] beyond |
the river |
all |
such as know |
the laws |
of thy God |
who |
[them] not |
and teach |
ye them that know |
| L10 |
Ezd7_25 |
I ty |
Ezra |
po mądrości |
Boga twego |
który |
że [jest] w twoim ręku |
zestaw |
Sędziowie |
i sędziowie |
kto |
zostać |
|
|
sędzia |
|
wszystko |
ludzie |
kto |
że [to] poza |
rzeka |
wszystko |
jak wiadomo |
prawa |
Boga twego |
kto |
[Im] nie |
i uczyć |
wy im, że wiedzą |
| L11 |
Ezd7_25 |
ve·'Ant |
'ez·Ra, |
ke·cha·che·Mat |
'e·la·Hach |
di- |
vi·doCh |
Men·ni |
sha·fe·Tin |
ve·dai·ya·Nin, |
di- |
le·he·Von |
[da·'a·nin |
ch] |
(da·ye·Nin |
k) |
le·chol |
'am·Mah |
di |
ba·'a·Var |
na·ha·Rah, |
le·chol |
ya·de·'Ei |
da·Tei |
'e·la·Hach; |
ve·Di |
la |
ya·Da' |
te·hod·'Un. |
| L12 |
Ezd7_25 |
we anT |
ez ra |
Ke Hoch mat |
e la hach |
Di - wi dach |
men ni |
szaf tin |
we daj ja nin |
Di - le he won |
(Da a nin) |
[Da je nin] |
le chol - am ma |
Di |
Ba a war |
na ha ra |
le chol - ja de |
Da te |
e la hach |
we di |
la |
ja da |
Te ho dun |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ezd7_25 |
wü´anT |
`ezrä´ |
KüHokmat |
´élähäk |
Dî|-bîdäk |
meºnnî |
šäp†în |
wüdayyänîn |
Dî-lehéwön |
(Dä´ánîn) |
[Dä´yünîn] |
lükol-`ammâ |
Dî |
Ba`ábar |
nahárâ |
lükol-yäd`ê |
Dätê |
´élähäk |
wüdî |
lä´ |
yäda` |
Tühôd`ûn |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ezd7_25 |
1/4 |
3/3 |
1/8 |
41/94 |
89/344 |
5/17 |
1/5 |
1/1 |
1/1 |
90/344 |
14/71 |
|
|
1/1 |
|
16/103 |
5/15 |
91/344 |
14/14 |
14/15 |
17/103 |
9/47 |
4/14 |
42/94 |
92/344 |
11/82 |
10/47 |
11/47 |
| L15 |
Ezd7_25 |
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that [is] in thine hand, set magistrates and
judges, which may judge all the people that [are] beyond the river, all such as know the laws of thy God; and
teach ye them that know [them] not. |
| L16 |
Ezd7_25 |
25 And thou <0607>, Ezra <05831>, after the wisdom <02452> of thy God
<0426>, that is in thine hand, <03028>, set <04483> (08740) magistrates <08200>
(08751) and judges <01782>, which may judge <01934> (08748) <01778> (08751) all
<03606> the people <05972> that are beyond <05675> the river <05103>, all
<03606> such as know <03046> (08751) the laws <01882> of thy God <0426>; and teach
<03046> (08681) ye them that know <03046> (08751) them not <03809>. |