| L01 |
Ezd8_23 |
Pościliśmy H6684 więc H5973 i H853 błagaliśmy H1245 Boga H430 naszego H430 o H5921 to, H2063 i H5973 dał H6279 się H5973 nam H589 uprosić. H6279 |
| L02 |
Ezd8_23 |
Pościliśmy więc i błagaliśmy Boga naszego o to, i dał się nam uprosić. |
| L03 |
Ezd8_23 |
וַנָּצ֛וּמָה |
וַנְּבַקְשָׁ֥ה |
מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ |
עַל־ |
זֹ֑את |
וַיֵּעָתֵ֖ר |
לָֽנוּ׃ |
| L04 |
Ezd8_23 |
וַ/נָּצ֛וּמָ/ה |
וַ/נְּבַקְשָׁ֥/ה |
מֵ/אֱלֹהֵ֖י/נוּ |
עַל־ |
זֹ֑את |
וַ/יֵּעָתֵ֖ר |
לָֽ/נוּ׃ |
| L05 |
Ezd8_23 |
wan•na•<cu>•ma |
wan•ne•wak•<sza> |
me•'e•lo•<He>•nu |
al- |
<Zot>; |
wai•je•'a•<Ter> |
<La>•nu. |
| L06 | Ezd8_23 | H6684  | H1245  | H0430  | H5921  | H2063  | H6279  | H0000  |
| L07 |
Ezd8_23 |
fast |
ask |
angels |
above |
likewise |
intreat |
|
| L08 |
Ezd8_23 |
szybko |
zapytać |
anioły |
powyżej |
podobnie |
intreat |
|
| L09 |
Ezd8_23 |
So we fasted |
and besought |
our God |
concerning |
likewise |
for this and he was intreated |
|
| L10 |
Ezd8_23 |
Więc pościł |
i prosił |
Bóg nasz |
o |
podobnie |
o to i on wysłuchał |
|
| L11 |
Ezd8_23 |
van·na·Tzu·mah |
van·ne·vak·Shah |
me·'e·lo·Hei·nu |
al- |
Zot; |
vai·ye·'a·Ter |
La·nu. |
| L12 |
Ezd8_23 |
wan na cu ma |
wan ne waq sza |
me e lo he nu |
al - zot |
waj je a ter |
la nu |
|
| L13 |
Ezd8_23 |
wannäcûºmâ |
wannübaqšâ |
më´élöhêºnû |
`al-zö´t |
wayyë`ätër |
läºnû |
|
| L14 |
Ezd8_23 |
11/21 |
89/225 |
1672/2597 |
3152/5759 |
343/603 |
17/20 |
4071/6522 |
| L15 |
Ezd8_23 |
So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us. |
| L16 |
Ezd8_23 |
23 So we fasted <06684> (08799) and besought <01245> (08762) our God <0430>
for this: and he was intreated <06279> (08735) of us. |