Informacja
Bible Left

Iz10_24

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz9 Iz11

Filtruj wiersze:

L01 Iz10_24 Dlatego tak mówi H559 Pan H136, Bóg H3069 Zastępów H6635: Ludu H5971 mój, który mieszkasz H3427 na Syjonie H6726, nie bój się H3372 Asyrii H804, choć cię uderzy H5221 rózgą H7626 i podniesie kij H4294 jak Egipt H4714.
L02 Iz10_24 Dlatego tak mówi Pan, Bóg Zastępów: Ludu mój, co mieszkasz na Syjonie, nie lękaj się Asyrii, która cię rózgą uderza i bicz swój na ciebie podnosi, wzorem Egiptu.
L03 Iz10_24 לָכֵ֗ן כֹּֽה־ אָמַ֞ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ צְבָא֔וֹת אַל־ תִּירָ֥א עַמִּ֛י יֹשֵׁ֥ב צִיּ֖וֹן מֵֽאַשּׁ֑וּר בַּשֵּׁ֣בֶט יַכֶּ֔כָּה וּמַטֵּ֥הוּ יִשָּֽׂא־ עָלֶ֖יךָ בְּדֶ֥רֶךְ מִצְרָֽיִם׃
L04 Iz10_24 לָכֵ֗ן כֹּֽה־ אָמַ֞ר אֲדֹנָ֤/י יְהוִה֙ צְבָא֔וֹת אַל־ תִּירָ֥א עַמִּ֛/י יֹשֵׁ֥ב צִיּ֖וֹן מֵֽ/אַשּׁ֑וּר בַּ/שֵּׁ֣בֶט יַכֶּ֔/כָּה וּ/מַטֵּ֥/הוּ יִשָּֽׂא־ עָלֶ֖י/ךָ בְּ/דֶ֥רֶךְ מִצְרָֽיִם׃
L05 Iz10_24 la•<Chen>, ko- 'a•<Mar> 'a•do•<Nai> <jah>•we ce•wa•'ot, al- ti•<Ra> 'am•<Mi> jo•<szew> ci•<jon> me•'asz•<szur>; basz•<sze>•wet jak•<Kek>•ka, u•mat•<Te>•hu jis•sa- 'a•<Le>•cha be•<De>•rech mic•<Ra>•jim.
L06Iz10_24 H3651 H3541 H0559 H0136 H3068 H6635 H0408 H3372 H5971 H3427 H6726 H0804 H7626 H5221 H4294 H5375 H5921 H1870 H4714
L07 Iz10_24 after that such answer my Lord Jehovah appointed time nay affright folk abide Zion Asshur correction beat rod accept above along Egypt
L08 Iz10_24 po tym taki odpowiedź Panie mój Jahwe wyznaczony czas ba affright ludowy przestrzegać Syjon Aszszur korekta bić pręt przyjąć powyżej wzdłuż Egipt
L09 Iz10_24 Therefore thus Therefore thus saith the Lord GOD of hosts not be not afraid O my people that dwellest in Zion of the Assyrian thee with a rod he shall smite his staff and shall lift up against against thee after the manner of Egypt
L10 Iz10_24 Dlatego w ten sposób Dlatego tak mówi Pan BÓG Zastępów nie nie bój się! O ludu mój że mieszkasz na Syjonie asyryjskiego ci z prętem on uderzyć jego pracownicy i podniesie przed przeciwko tobie po sposób z Egiptu
L11 Iz10_24 la·Chen, koh- 'a·Mar 'a·do·Nai Yah·weh tze·va·'ot, al- ti·Ra 'am·Mi yo·Shev tzi·Yon me·'ash·Shur; bash·She·vet yak·Kek·kah, u·mat·Te·hu yis·sa- 'a·Lei·cha be·De·rech mitz·Ra·yim.
L12 Iz10_24 la chen Ko - a mar a do naj jhwh(e lo him) ce wa ot al - Ti ra am mi jo szew cij jon me asz szur Basz sze wet jaK KeK Ka u mat te hu jis sa - a le cha Be de rech mic ra jim
L13 Iz10_24 läkën Kò|-´ämar ´ádönäy yhwh(´élöhîm) cübä´ôt ´al-Tîrä´ `ammî yöšëb ciyyôn më|´aššûr Baššëºbe† yaKKeºKKâ ûma††ëºhû yiSSä|´-`älʺkä Büdeºrek micräºyim
L14 Iz10_24 462/767 185/576 3921/5298 119/448 4494/6220 231/484 533/725 249/328 1382/1866 729/1071 56/152 84/151 156/190 420/500 235/252 454/650 4080/5759 464/700 416/614
L15 Iz10_24 Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.
L16 Iz10_24 24 Therefore thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>, O my people <05971> that dwellest <03427> (08802) in Zion <06726>, be not afraid <03372> (08799) of the Assyrian <0804>: he shall smite <05221> (08686) thee with a rod <07626>, and shall lift up <05375> (08799) his staff <04294> against thee, after the manner <01870> of Egypt <04714>.